Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемой

Примеры в контексте "So-called - Так называемой"

Примеры: So-called - Так называемой
The opposition would oppose any so-called "modernization" of the Constitution that would leave the international status of the Territory unchanged. Оппозиция будет выступать против любой так называемой "модернизации" конституции, при которой международный статус территории останется неизменным.
Part of that capacity has become unusable, giving rise to the so-called phenomenon of de-industrialization. Часть таких мощностей вышла из строя, вызвав явление так называемой деиндустриализации.
But a crucial aspect of this so-called Scandinavian model of inflation is which sector sets the pace for the increase in wages. Однако чрезвычайно важным аспектом этой так называемой скандинавской модели инфляции является то, какой сектор "задает тон" в повышении заработной платы.
Of course, we recognize that the unacceptable actions of the so-called Kosovo Liberation Army have contributed to the present appalling situation. Мы, конечно, признаем, что неприемлемые действия так называемой Освободительной армии Косово обостряют нынешнюю трагическую ситуацию.
A second preliminary point relates to the issue of the so-called "domestic analogy". Второй предварительный вопрос касается проблемы так называемой "внутренней аналогии".
Such categories could be based on the so-called shortage occupations or specialty occupations. Определение таких категорий может основываться на так называемой нехватке специалистов данного профиля или вида деятельности.
The current globalization process is one of the tangible outcomes of the so-called technological revolution. Происходящий в настоящее время процесс глобализации является одним из ощутимых следствий так называемой технологической революции.
The first civil servants appointed at the time of the so-called Anguillan revolution in 1967 are reaching retirement at age 55. Первые государственные служащие, назначенные во время так называемой ангильской революции 1967 года, скоро достигнут пенсионного возраста, который составляет 55 лет.
The problem has been compounded by the construction of the so-called security wall. Проблему осложняет строительство так называемой стены безопасности.
Mr. NINA (Albania) said that the issue of the so-called Egyptian community had often been misunderstood. Г-н НИНА (Албания) говорит, что проблему так называемой египетской общины часто понимают неправильно.
The women working in the so-called suitcase trade are a case in point. Одним из примеров могут служить женщины, занимающиеся так называемой челночной торговлей.
Pakistan needs a flood of support, yet in the media we hear talk of so-called fatigue. Пакистану нужна безграничная поддержка, однако мы слышим, как средства массовой информации говорят о так называемой усталости.
Currently, Finland is preparing the ratification in 2012 of the so-called Ottawa Convention on anti-personnel mines. В настоящее время в Финляндии идет подготовка к ратификации в 2012 году так называемой Оттавской конвенции по противопехотным минам.
As for the so-called intermediate model, it has become evident that it does not represent the first preference of any delegation. Что касается так называемой промежуточной модели, то стало очевидным, что она не является предпочтительным выбором ни одной из делегаций.
In particular they are both committed to raising awareness of the so-called gender culture at all levels of the schools and universities. В связи с этим следует подчеркнуть приверженность обоих учреждений делу повышения осведомленности в отношении так называемой "культуры гендерного равенства" на всех уровнях школьного и университетского образования.
The difference between officially registered (un)employment and the large number of employees working in the so-called informal "grey" economy. Велико расхождение между официально регистрируемыми данными по занятости (безработице) и большим количеством сотрудников, работающих в так называемой неформальной, "теневой" экономике.
Contrary to what has been claimed, there is absolutely no link between those violations and claims of so-called arms smuggling. Невзирая на упомянутые заявления, между указанными нарушениями и обвинениями в так называемой контрабанде оружия не существует абсолютно никакой связи.
UNCTAD should play a role in the ongoing discussions regarding the so-called "green economy". ЮНКТАД должна активно участвовать в текущих дискуссиях по вопросам так называемой "зеленой экономики".
It should focus on the so-called "troika", and perhaps include the highest-ranking officials, such as Cabinet members. Комиссии следует сосредоточить свое внимание на так называемой тройке и, возможно, добавить к ней наиболее высокопоставленных должностных лиц, например членов кабинета министров.
The loss of life in conflict-related violence, especially in the so-called buffer zone, was also of concern. Вызывает беспокойство и гибель людей в результате связанного с конфликтом насилия, прежде всего в так называемой буферной зоне.
Azerbaijan's propaganda machine continues to regularly bombard the international community and its domestic audience with horrendous lies about so-called Armenian brutality and the killing of children. Азербайджанская пропагандистская машина продолжает регулярно атаковать международное сообщество и свою внутреннюю аудиторию чудовищной ложью о так называемой армянской жестокости и убийствах детей.
Accordingly, so-called "paper trading" volumes dwarf the volume of oil actually demanded for consumption. Таким образом, объемы так называемой "торговли в бумажной форме" уменьшают объем нефти, который практически требуется для потребления.
New, so-called emerging economies are playing a growing role in setting the direction of the world economy. Новые страны с так называемой формирующейся экономикой играют все более важную роль в определении направления мировой экономики.
First of all, none of the four Security Council resolutions on Nagorno Karabakh contains a single word on the so-called Armenian aggression. Во-первых, ни в одной из четырех резолюций Совета Безопасности по Нагорному Карабаху не содержится ни единого слова о так называемой армянской агрессии.
The representative of South Korea also mentioned the so-called grand bargain initiative. Представитель Южной Кореи также упомянул о так называемой инициативе широкомасштабной сделки.