| In addition, renewed efforts are being made to create a so-called coalition of countries to support so-called regime change in Cuba. | Помимо этого, активизируются усилия по созданию так называемой «коалиции» стран в целях содействия так называемому «изменению режима» на Кубе. |
| Their functions range from the commander of the so-called army of the Republic of Serbian Krajina to the commander of the so-called corps and brigades. | Их должности варьируются от командующего так называемой Армией Республики Сербская Краина до командиров так называемых корпусов и бригад. |
| Written and other documentation has been found which confirm the direct link between the so-called army of Yugoslavia and the so-called 18th corps of the army of Serbian Krajina. | Были найдены письменные и другие документы, которые подтверждают прямую связь между так называемой армией Югославии и так называемым 18-м корпусом армии Сербской Краины. |
| The reporting period was marked by the shift from the country's so-called Dayton era to the so-called Brussels era. | Отчетный период был отмечен переходом страны из так называемой «дейтонской» эпохи в так называемую «брюссельскую» эпоху. |
| This shocking act of terror was claimed to have been committed as part of the settlers' so-called "price tag" policy aimed at sabotaging any attempts to cease settlement construction or dismantle so-called "outposts". | Этот шокирующий акт террора, как утверждалось, был совершен поселенцами в числе так называемой политики «расплаты», которая заключается в противодействии любым попыткам остановить строительство поселений или демонтировать так называемые «аванпосты». |
| Since the weekend kidnapping of heiress Felicia Kane... by the so-called Libertarian People's Army... | С тех выходных, когда была похищена наследница Фелиция Кейн... так называемой Освободительной Народной Армией... |
| My patient was kidnapped and brutally assaulted... by your so-called People's Army. | Моя пациентка была похищена и подвержена жестокому обращению... со стороны Вашей так называемой Народной Армии. |
| Vickers is no more enamored of so-called "limited purpose banking," in which all debt is effectively securitized. | Викерс не более очарован и так называемой «банковской системой ограниченного назначения», в которой все долги эффективно обеспечиваются ценными бумагами. |
| Now, retro-vaccinology is just one technique within the ambit of so-called rational vaccine design. | Ретро-вакцинология - лишь одна из технологий в пределах так называемой рациональной разработки вакцины. |
| The rate of so-called core inflation (which excludes energy purchases) was 1.8%. | При этом уровень так называемой основной инфляции (без учета энергетических расходов) составил 1,8%. |
| The creative destruction of the so-called "second machine age" cannot and should not be stopped. | Креативное разрушение так называемой «второй эры машин» невозможно остановить, и это не нужно. |
| To prevent misuse of the SoFi-number, Statistics Netherlands recodes it for statistical processing into a so-called Record Identification Number. | Во избежание ошибочного использования номера SoFi, Статистическое управление Нидерландов производит его перекодирование в целях статистической обработки в так называемой регистрационный идентификационный номер. |
| It is fundamental that, in a so-called open economy, markets not be closed with discriminatory measures and protectionist criteria. | Исключительно важное значение имеет тот факт, что в странах с так называемой открытой экономикой рынки не должны закрываться из-за дискриминационных мер и протекционистских мер. |
| You know, early on in my so-called career, I was working on a new play. | Знаешь, ранее, в моей так называемой карьере, я работала над новой постановкой. |
| That thing's part of their so-called religion. | Это часть их так называемой религии. |
| All during this so-called attack of yours, we have been monitoring you. | Во время этой, так называемой атаки, мы следили за вами. |
| Well, I heard all this is because of their so-called revolution. | Я слышала, что все это из-за их так называемой революции. |
| I've never been on a so-called learning curve. | У меня никогда не было так называемой "кривой обучения". |
| It was also manifested particularly by the official recognition of the so-called "Republic of Kosovo" by Albania. | Свидетельством такой политики явилось, в частности, официальное признание Албанией так называемой "Республики Косово". |
| We are glad that the so-called 10-year opt-out clause has been given up. | Мы рады, что была отозвана оговорка о так называемой возможности выхода из договора по истечении 10 лет. |
| External balance and structural change: the so-called de-industrialization thesis may underlie some of the mistaken scepticism regarding the future importance of industry in development. | Внешний баланс и структурные изменения: тезис о так называемой "деиндустриализации" может лежать в основе некоторых проявлений ложного скептицизма в отношении роли промышленности в процессе развития в будущем. |
| They have also positioned a large number of armed forces along the so-called "temporary danger zone". | Они также разместили значительное количество военнослужащих вдоль так называемой "временной опасной зоны". |
| Ms. Palley suggested that the words "so-called" should be inserted before the phrase "ethnic cleansing". | Г-жа Пелли предложила перед выражением "этнической чистки" вставить слова "так называемой". |
| He also mentioned testimony by Croatians in the so-called Serbian Republic of Krajina as a source of information on the presence of foreigners. | В то же время он упомянул о показаниях хорватов из так называемой Республики Сербская Краина как об одном из источников информации о присутствии там иностранцев. |
| However, the logic of the so-called cold war generated a frantic race for armament. | Однако логика так называемой "холодной войны" привела к безумной гонке вооружений. |