Английский - русский
Перевод слова So-called
Вариант перевода Так называемой

Примеры в контексте "So-called - Так называемой"

Примеры: So-called - Так называемой
Mr. ABULHASAN (Kuwait) reiterated his delegation's unalterable opposition to the inclusion of any item on the exceptional situation of the so-called "Republic of China on Taiwan". Г-н АБУЛХАСАН (Кувейт) поддерживает непоколебимую позицию его делегации в отношении включения любого пункта об исключительном положении так называемой "Китайской Республики на Тайване".
As part of the implementation of the so-called "joint defence doctrine" with Greece, the Greek Cypriot side has recently stepped up its strategy of military escalation, thereby raising tensions in the island. В рамках так называемой "доктрины совместной обороны" с Грецией в последнее время кипрско-греческая сторона активизировала свою стратегию военной эскалации, что ведет к усилению напряженности на острове.
The reason behind the Greek Cypriot side's endless barrage of allegations regarding this or similar other subjects is clearly to cover up its intensive militarization campaign in the south, as part of the so-called "joint defence doctrine" with Greece. Причина этого бесконечного потока обвинений с греко-кипрской стороны по этому или аналогичным поводам, безусловно, кроется в попытке замаскировать проводимую ею интенсивную кампанию по милитаризации юга в рамках так называемой "доктрины совместной обороны" в сотрудничестве с Грецией.
The "guiding principles" have been included in agreements reached with numerous countries within the framework of the so-called "strengthened debt strategy", advocated under the Brady Plan, and the "enhanced structural adjustment facility". Эти "руководящие принципы" были включены в соглашения, заключенные с многочисленными странами в рамках так называемой "усовершенствованной стратегии урегулирования задолженности", выдвинутой планом Брейди, и "усиленного механизма структурной перестройки".
In this connection, the results of the work of the so-called "Joint Group", which are mentioned below (see paras. 33-37), are noteworthy. В этой связи вызывает интерес деятельность так называемой "Объединенной группы", которая описывается далее в настоящем докладе (пункты 33-37).
(e) Cessation of current measures directed towards forcing Sudanese citizens in the province of Halaib to participate in the so-called election campaign; ё) положить конец нынешним мерам, направленным на то, чтобы заставить суданских граждан в провинции Халаиб участвовать в так называемой избирательной кампании;
In this context, it is interesting to note the research done on issues related to the so-called global commons, including studies on innovative financial mechanisms for development. В этом контексте интересно было бы отметить исследование, проведенное по вопросам, относящимся к так называемой глобальной деревне, включая исследования в области введения новых финансовых механизмов для развития.
Finland has been a so-called pioneer country for the WHO programme "Health for All by the Year 2000", and has participated in multilateral international cooperation as both a provider and recipient of information. Финляндия выступала в качестве так называемой страны-пионера в рамках разработанных ВОЗ "Стратегий достижения здоровья для всех к 2000 году" и участвовала в многостороннем международном сотрудничестве в роли как поставщика, так и получателя информации.
In addition, Croatia does not recognize that the Prevlaka Peninsula enjoys the status of the United Nations protected so-called "blue zone" and treats it as its own territory. Кроме того, Хорватия не признает, что Превлакский полуостров имеет статус района, охраняемого Организацией Объединенных Наций, - статус так называемой "голубой зоны", и рассматривает его как свою территорию.
On the other hand, the United Nations observers are given full access and freedom of movement in the so-called "yellow zone", controlled by the Federal Republic of Yugoslavia. С другой стороны, наблюдатели Организации Объединенных Наций имеют полный доступ и свободу передвижения в так называемой "желтой зоне", контролируемой Союзной Республикой Югославией.
We strongly protest against the latest wave of ethnic cleansing of people of non-Serbian nationality carried out by the authorities of the so-called "Republika Srpska" in Banjaluka, Prijedor and other parts of the territory under Serb control. Мы решительно протестуем против последней кампании "этнической чистки" людей несербской национальности, которую проводят власти так называемой "Сербской Республики" в Баня-Луке, Приедоре и в других районах, находящихся под сербским контролем.
In doing so, Albania once again openly supported in the world Organization's Headquarters the demands of Albanian separatists for the creation of the so-called independent "republic of Kosovo". Сделав это, Албания вновь открыто поддержала в Центральных учреждениях всемирной Организации требования албанских сепаратистов о создании так называемой независимой "республики Косово".
In fact, here is the so-called largest democracy in the world responsible for the largest operation of State-sponsored terrorism and the most gruesome human rights violations seen over the past 50 years. Действительно, здесь мы наблюдаем пример так называемой крупнейшей демократической страны мира, которая несет ответственность за самую значительную операцию государственного терроризма и наиболее вопиющие нарушения прав человека за последние 50 лет.
During the year under consideration, however, the human rights of a number of Afghan citizens in the country, as well as international humanitarian law, have, unfortunately, been violated as a result of the continued terror perpetrated by the so-called Taliban. Однако приходится, к сожалению, отмечать, что за прошедший год в результате непрекращающейся кампании террора, развязанной так называемой группой "Талибан", происходили нарушения прав человека целого ряда афганских граждан и норм международного гуманитарного права.
The United Nations is the best place for an exchange of views leading to a new world order respectful of diversity in the framework of the so-called global village. Организация Объединенных Наций - это лучший форум, где можно обменяться мнениями в целях установления нового мирового порядка, учитывающего разнообразие в рамках так называемой глобальной деревни.
The ideology of the so-called anti-terrorist campaign is a central element of such activities and is designed to inhibit the pursuit of legal activities and criminalize all opposition. Центральным элементом такой деятельности является идеология так называемой антитеррористической кампании, которая направлена на то, чтобы помешать осуществлению законной деятельности и придать преступный характер любым действиям оппозиции.
We must also express our concern over the so-called impartiality of UNPROFOR in maintaining the status quo, which in the final analysis favours the Bosnian Serbs. Мы также выражаем свою обеспокоенность в связи с так называемой беспристрастностью СООНО в поддержании статус-кво, которое в конечном итоге идет на пользу боснийским сербам.
The Netherlands Antilles is bound by a number of bilateral treaties, which apply to the so-called "enumeration system", whereby offences for which extradition may be requested are listed by name. На территории Нидерландских Антильских островов действует ряд двусторонних договоров, применяемых по так называемой "реестровой системе", предусматривающей перечень противоправных деяний, за совершение которых может направляться просьба о выдаче.
The proposals to define the area of the so-called former Yugoslavia as a region to be disarmed in accordance with stricter criteria than apply to other countries are not acceptable to us. Для нас неприемлемыми являются предложения определить район так называемой бывшей Югославии как регион, подлежащий разоружению в соответствии с более строгими критериями, чем те, которые применяются к другим странам.
These amendments came from Afghanistan, the country most affected by land-mines laid during a war of aggression, one of the most significant that occurred during the so-called cold-war. Эти поправки исходили от Афганистана, страны, наиболее пострадавшей от наземных мин, установленных в ходе агрессивной войны, одной из самых значительных, вспыхнувших в период так называемой "холодной войны".
It stressed the price paid by Central Americans during the period of armed clashes as a focal point of the so-called cold war and a profitable market for the sale of mines. В нем подчеркивалась цена, которую жители стран Центральной Америки заплатили в период вооруженных конфликтов в качестве центра так называемой "холодной войны" и выгодного рынка для продажи мин.
During the current year, DPI had entered the so-called information superhighway and was posting material that could be accessed by nearly 30 million users with the potential for millions more. В текущем году Департамент подключился к так называемой информационной "супермагистрали" и готовит материалы, доступ к которым могут получить около 30 млн. пользователей, а в перспективе еще больше.
To claim otherwise was to insult the historical record and the shared, heroic struggle of the people of the Maghreb against colonialism, and also to distort flagrantly the question of so-called Western Sahara. Утверждать обратное значит закрывать глаза на исторические факты и игнорировать совместную героическую борьбу народа Магриба против колониализма, а также самым возмутительным образом извращать суть вопроса о так называемой Западной Сахаре.
The Organisation for Economic Cooperation and Development has been monitoring migration, mostly to its member countries, with the help of national correspondents in a "continuous reporting system on migration" (the so-called SOPEMI system). Организация экономического сотрудничества и развития ведет наблюдение за миграцией, главным образом во входящие в ее состав государства-члены, при содействии национальных корреспондентов в рамках "Системы непрерывной отчетности по миграции" (так называемой системы СОПЕМИ).
Until 1991, the recession was largely a so-called "Anglo-Saxon" phenomenon, affecting mainly the economies of Australia, Canada, New Zealand and the United States of America. До 1991 года экономический спад представлял собой явление, главным образом характерное для так называемой "англо-саксонской группы стран", и затрагивал в основном экономику таких стран, как Австралия, Канада, Новая Зеландия и Соединенные Штаты Америки.