| Malaysia and Singapore have a similar drink called bandung. | В Малайзии и Сингапуре похожий напиток называют бандунгом. |
| By 11 February, Grasshopper and its sister ship Dragonfly were the largest vessels left at Singapore. | К 11 февраля «Грассхоппер» и его аналог «Драгонфлай» были самыми крупными судами, оставшимися в Сингапуре. |
| Officers have also attended a Police Executive Development course in Singapore. | Офицеры также принимают участие в курсах по развитию управления полицией в Сингапуре. |
| Unlike New Zealand, Australia declined to contribute to the cost of the base at Singapore. | При этом Австралия, в отличие от Новой Зеландии, отказалась выделить деньги на строительство базы в Сингапуре. |
| His accessories collections were exhibited in France, Italy, Japan and Singapore. | Коллекции аксессуаров Ю.Мельникова выставлялись во Франции, Италии, Японии и Сингапуре. |
| Operations in Singapore, the company's first overseas market, started on 21 March 2017. | Экплуатация в Сингапуре, на первом зарубежном рынке компании, началась 21 марта 2017 года. |
| In Singapore, the Internal Security Act allows the government to arrest and indefinitely detain individuals who pose a threat to national security. | В Сингапуре Закон о внутренней безопасности позволяет правительству арестовывать и бессрочно задерживать лиц, которые несут угрозу национальной безопасности. |
| The calendar was expanded to twelve rounds, featuring new races in Malaysia, Singapore, and Bahrain. | Календарь расширен до 12 этапов, включая новые этапы в Малайзии, Сингапуре и Бахрейне. |
| SBS Transit is a leading bus and rail operator in Singapore. | SBS Transit - крупнейшая в Сингапуре компания по автобусным и железнодорожным перевозкам. |
| In Singapore, he was forced to retire a few laps before the end because of a suspected gearbox issue. | В Сингапуре он был вынужден сойти за несколько кругов до финиша из-за предполагаемой проблемы с коробкой передач. |
| According to various accounts, the loot was initially concentrated in Singapore, and later transported to the Philippines. | Согласно различным сообщениям, награбленные ценности сначала были собраны в Сингапуре и затем были перемещены на Филиппины. |
| The representative offices of MetaQuotes Software Corp. are opened in Russia, Cyprus and Singapore. | Представительства MetaQuotes Software Corp. открыты в России, на Кипре и в Сингапуре. |
| Updates on the Influenza A (H1N1) situation in Singapore can be found here. | Новости о ситуации с гриппом А (H1N1) в Сингапуре можно найти здесь. |
| To safeguard the rights of racial and religious minorities in Singapore, the Presidential Council was established. | Для защиты прав расовых и религиозных меньшинств в Сингапуре, был создан Президентский совет. |
| The government of Singapore underwent several significant changes. | Система власти в Сингапуре испытала несколько значительных изменений. |
| It is considered Singapore's national dish. | Это блюдо считается в Сингапуре национальным. |
| 9-13 December 1996 - Singapore hosts the 1st WTO Ministerial Conference. | 9-13 декабря - в Сингапуре состоялась первая конференция ВТО на уровне министров. |
| Singapore maintains a quota system of ethnicities through the Ethnic Integration Policy. | В Сингапуре действует система квот на национальности согласно Политике по интеграции национальностей. |
| The next three weeks or so saw Electra escorting convoys, and resting in Singapore in between. | В следующие три недели «Электра» эскортировала конвои, оставаясь для отдыха в Сингапуре между походами. |
| The group has operations in Singapore and Malaysia. | Группа осуществляет свою деятельность в Сингапуре и Малайзии. |
| In Singapore, food is viewed as crucial to national identity and a unifying cultural thread. | Пища считается в Сингапуре важным элементом национальной идентичности и нитью, связывающей вместе различные культурные традиции. |
| The interest in the Great Powers in Singapore would also deter the interference of regional powers. | Интересы великих держав в Сингапуре также будут удерживать региональные государства от вмешательства в свободу действий на мировой арене. |
| During the first half of September 2006, it premiered in Japan, Singapore, Taiwan, Thailand and Hong Kong. | В первой половине сентября премьеры состоялись в Японии, Сингапуре, Тайване, Таиланде и Гонконге. |
| Most outbound mail was still sent to enter the postal system at Singapore (for European destinations). | При этом наибольшая часть исходящих почтовых отправлений по-прежнему направлялась через почтовую систему в Сингапуре для пересылки европейским адресатам. |
| The film premiered in Singapore on April 21, 2005. | Премьера фильма состоялась в Сингапуре 21 апреля 2005 года. |