| The Committee requested the wide dissemination in Singapore of the concluding comments on the consideration of the second periodic report. | Комитет просил широко распространить в Сингапуре заключительные замечания по результатам рассмотрения второго периодического доклада. |
| Singapore and Hong Kong have a different model. | В Сингапуре и Гонконге иная модель. |
| A revisiting of the WTO began in Singapore, where developing countries had to assert the limits of WTO interventionism. | Пересмотру ВТО было положено начало в Сингапуре, где развивающимся странам пришлось установить пределы ее вмешательства. |
| The guidelines are formulated by the social partners in Singapore. | Эти принципы сформулированы социальными партнерами в Сингапуре. |
| The Indonesian Embassy in Singapore was working with a local NGO to identify and prevent cases of human trafficking. | Посольство Индонезии в Сингапуре взаимодействует с местными НПО для выявления и предотвращения случаев торговли людьми. |
| The Government has made significant progress in the advancement of women's rights in Singapore. | Правительство добилось значительного прогресса в деле продвижения прав женщин в Сингапуре. |
| The Government has made significant strides forward in the advancement of women in Singapore. | Правительство добилось немалого прогресса в продвижении интересов женщин в Сингапуре. |
| Singapore sees the family as the foundation safeguarding a child's welfare. | В Сингапуре основой благосостояния ребенка считается семья. |
| The judicial system in Singapore is sensitive to the needs of children. | Судебная система в Сингапуре построена с учетом потребностей детей. |
| FDWs working in Singapore for the first time are randomly selected for interviews by the Government. | Правительство Сингапура проводит выборочные собеседования с ИП, впервые работающими в Сингапуре. |
| The use of alternative dispute resolution facilities has increased steadily in Singapore. | В Сингапуре неуклонно растет число альтернативных методов разрешения споров. |
| There are over 5,500 foreign newspapers and periodicals circulating in Singapore. | В Сингапуре распространяется более 5500 газет и периодических изданий. |
| Elections in Singapore have always been conducted fairly. | Выборы в Сингапуре всегда проводятся честно. |
| In Singapore, we have always regarded water as a strategic resource. | В Сингапуре мы всегда рассматривали воду в качестве стратегического ресурса. |
| However, the principles of gender equality had been in place prior to Singapore's accession to the Convention. | Однако принципы гендерного равенства действовали в Сингапуре еще до его присоединения к Конвенции. |
| Drug Abuse Drug abuse among females is not a serious problem in Singapore. | 12.26 Наркомания среди женщин в Сингапуре не представляет собой серьезной проблемы. |
| In Singapore we were ordered to surrender by command headquarters. | В Сингапуре наше командование приказало нам сдаться. |
| Well, there won't be places like this in Singapore. | Но в Сингапуре такой красоты не будет. |
| The INC informed delegates about the recent INC Congress held in Singapore in May 2012. | МСО проинформировал делегатов об итогах недавнего Конгресса МСО, который состоялся в Сингапуре в мае 2012 года. |
| Article 152 mandates the Government to care for the interests of racial and religious minorities in Singapore. | В статье 152 говорится, что обязанностью правительства является постоянная забота об интересах расовых и религиозных меньшинств в Сингапуре. |
| The community engagement programme seeks to develop networks of trust across communities in Singapore. | Для установления отношений доверия между имеющимися в Сингапуре общинами разработана программа общинного участия. |
| Singapore also deploys multiple platforms and means to educate migrant workers about their employment rights and avenues for assistance. | В Сингапуре используются также различные платформы и средства информирования трудящихся-мигрантов об их трудовых правах и о каналах получения помощи. |
| The panellist went on to elaborate on the situation in Singapore, outlining the approach to address human resource challenges. | Затем оратор рассказал о ситуации в Сингапуре, заострив внимание на подходе к решению кадровых проблем. |
| Her Government viewed recent incidents of cyberhacking in Singapore as a highly serious matter. | Ее правительство считает недавние инциденты со взломом киберпространства в Сингапуре чрезвычайно серьезной проблемой. |
| A regional seminar was also organized in Singapore on 24 November 2013. | Помимо этого, 24 ноября 2013 года в Сингапуре был организован региональный семинар. |