| I just hung up on my investment group in Singapore. | Мне пришлось прервать разговор с моей инвестиционной группой в Сингапуре. |
| Both sides noted the significance of Cambodia's presence at the 26th ASEAN Ministerial Meeting (AMM), held recently in Singapore. | Обе стороны отметили важное значение присутствия Камбоджи на двадцать шестом Совещании министров АСЕАН, которое состоялось недавно в Сингапуре. |
| In Singapore, the National Youth Council is the Government agency which makes youth its main focus. | В Сингапуре Национальный совет молодежи является правительственным учреждением, деятельность которого сфокусирована на молодежи. |
| There are also a variety of youth organizations in Singapore which bring together young people from different races and backgrounds. | В Сингапуре действуют также самые разнообразные молодежные организации, которые объединяют молодых людей различных рас и социального происхождения. |
| Workshops were organized in Amsterdam, in New York, in Singapore and in Paris, on the globalization of the legal profession. | В Амстердаме, Нью-Йорке, Сингапуре и Париже были организованы практикумы по вопросам глобализации юридической профессии. |
| Therefore, it is with a special perspective that we in Singapore observe the ongoing debates in and about the United Nations economic institutions. | Поэтому мы в Сингапуре с особым вниманием следим за продолжающимися обсуждениями в экономических учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| In Singapore there has been a large increase in FDI in electronics industries from the United States and Japan. | В Сингапуре наблюдалось значительное увеличение объема прямых иностранных инвестиций компаний Соединенных Штатов и Японии в электронной промышленности. |
| Product catalogues were published for Nigeria and Argentina and work on projects in Singapore and Korea proceeded according to plan. | Опубликованы каталоги изделий для Нигерии и Аргентины, и в соответствии с планом осуществляется работа над проектами в Сингапуре и Корее. |
| Dad got Steve a job in Singapore. | Папа нашел Стиву работу в Сингапуре. |
| If you really want, maybe I can contact the guy in Singapore. | Если ты очень хочешь, может быть я смогу найти его в Сингапуре. |
| China and Taiwan held direct informal talks in Singapore and Beijing this year. | В этом году в Сингапуре и Пекине состоялись прямые неофициальные переговоры между Китаем и Тайванем. |
| The two companies have been awarded a contract in Singapore for equipment for a satellite ground station, including a SAR processor. | Эти две компании получили контракт на оборудование спутниковой наземной станции в Сингапуре, включая установку процессора РСА. |
| Prevention was an important element of Singapore's anti-drug strategy. | Профилактика является важным элементом осуществляемой в Сингапуре стратегии борьбы с наркотиками. |
| Women in Singapore had equal access to nutrition, education and health programmes. | В Сингапуре женщины имеют равный доступ к программам в области питания, образования и здравоохранения. |
| The heads of Government will review developments and progress in ASEAN since the last Summit in Singapore in 1992. | Главы правительств проведут обзор событий и прогресса в рамках АСЕАН со времени проведения последней встречи на высшем уровне в Сингапуре в 1992 году. |
| Inflation rates in Malaysia, Singapore and Thailand have traditionally remained low. | Темпы инфляции в Малайзии, Сингапуре и Таиланде традиционно остаются на низком уровне. |
| In Singapore, legislative measures providing for extensive protection to female victims of violence had been enacted. | В Сингапуре были приняты законодательные меры, предусматривающие расширение мер защиты женщин от насилия. |
| In Singapore political stability is based on three interrelated factors which collectively define good government in our country. | Политическая стабильность в Сингапуре основывается на трех взаимосвязанных факторах, которые в комплексе определяют хорошее правление в нашей стране. |
| In Singapore the Government acts more like a trustee. | В Сингапуре же правительство действует более как опекун. |
| In Singapore, we have embraced change as a necessary way of life - as an instrument for improvement and advancement. | Мы, в Сингапуре, воспринимаем перемены как необходимый образ жизни - как инструмент совершенствования и прогресса. |
| Change is continuous, but the philosophy of public sector economic management in Singapore has been underpinned by two broad principles that have remained relatively constant. | Перемены происходят постоянно, однако философия экономического управления государственным сектором в Сингапуре зиждется на двух обширных принципах, которые остаются относительно постоянными. |
| Fiscal policy in Singapore is guided by the principle that it should support the private sector as the engine of growth. | Финансовая политика в Сингапуре основывается на принципе, согласно которому она должна поддерживать частный сектор как двигатель роста. |
| We have not found any abuse of ephedrine in Singapore. | Нам не известно о случаях какого-либо злоупотребления эфедрином в Сингапуре. |
| Singapore reported the highest proportion with 27.4 per cent. | По имеющимся данным, самой высокой эта доля является в Сингапуре. |
| He fought in Singapore, Sumatra and Java. | Он сражался в Сингапуре, на Суматре и Яве. |