| In Singapore, a person who attempts to commit suicide can be imprisoned for up to one year. | В Сингапуре попытка самоубийства также наказуема заключением на срок до 1 года. |
| Built in 1943, the Esplanade Park is one of the oldest in Singapore. | Основанный в 1943 году Парк Эспланада считается старейшим в Сингапуре. |
| Look at these pictures from our Singapore desk, the sun is turning blue. | Посмотри на эти снимки из офиса в Сингапуре, Солнце становится синим. |
| I was not trying to be sensational in Singapore. | Я не пытался быть сенсационным в Сингапуре. |
| In Japan and Singapore, resource allocation for education and large-scale public investment in human capital formation has received a high priority. | В Японии и Сингапуре первоочередное внимание уделялось ассигнованиям на образование и крупномасштабное государственное инвестирование в человека. |
| To a fabric produced at a particular factory in Singapore. | Ткань была произведена на одной фабрике в Сингапуре. |
| There's six of them and they live in Singapore. | Их шестеро и они живут в Сингапуре. |
| This is a residential development in Singapore, large scale. | Это большой жилой комплекс в Сингапуре. |
| In Singapore, the National Youth Council has chosen the latter course. | В Сингапуре Национальный молодежный совет избрал для себя второй путь. |
| In Singapore, we regard young people as an important asset of our society. | В Сингапуре мы рассматриваем молодых людей как важнейшее достояние нашего общества. |
| It has been one of the reasons for Singapore's political stability and social cohesion. | Это является одной из причин политической стабильности и социального согласия в Сингапуре. |
| The Singapore meeting should not, therefore, be used to address new issues. | Поэтому встречу в Сингапуре не следует использовать для рассмотрения новых вопросов. |
| Similar progress has been made in other countries, for example, Singapore. | Аналогичные успехи достигнуты и в других странах, например в Сингапуре. |
| In Singapore, preparations containing less than 1 per cent of ephedrine are exempted from licensing. | В Сингапуре препараты, содержащие менее 1 процента эфедрина, освобождены от лицензирования. |
| In Singapore, Jehovah's Witnesses have allegedly been penalized for possession of their banned literature. | В Сингапуре члены общины Свидетели Иеговы были осуждены за хранение запрещенной литературы. |
| The principal offices of the Association are located in Geneva, Montreal and Singapore. | Главные управления Ассоциации находятся в Женеве, Монреале и Сингапуре. |
| In Singapore, the legal and administrative framework governing cooperative activities has been amended several times. | В Сингапуре в правовую и административную основу деятельности кооперативов изменения вносились несколько раз. |
| The National Council of Social Service is an umbrella body for social service agencies in Singapore. | Национальный совет социальных услуг является руководящим органом для учреждений социального обслуживания в Сингапуре. |
| Hence, we in Singapore have set up Family Service Centres. | Поэтому в Сингапуре созданы центры по предоставлению услуг семьям. |
| Those reservations had not hindered the overall advancement of women in Singapore, and they were periodically reviewed by her Government. | Эти оговорки не сказываются на общем улучшении положения женщин в Сингапуре и периодически пересматриваются правительством. |
| The preparation of the report had also involved dialogue with women's groups in Singapore. | При подготовке докладов также поддерживался диалог с женскими группами в Сингапуре. |
| Such a system is in use in Singapore and Mauritius. | Такая система используется в Сингапуре и Маврикии. |
| The historical contribution of the San Yu Adventist School to education in Singapore was widely recognized. | Исторический вклад адвентистской школы Сан-Ю в образовании в Сингапуре широко признается. |
| The Centre's Governing Council held its first special meeting in Singapore on 5 July 2007. | 5 июля 2007 года в Сингапуре состоялось первое специальное заседание совета управляющих Центра. |
| The regulations require any entity that wishes to operate as an Internet provider in Singapore to obtain a license. | Они обязывают любое лицо, желающее выполнять в Сингапуре функции провайдера Интернет-услуг, получить лицензию. |