| India reiterated that offer at the sixth session of the ASEAN Regional Forum (ARF) in Singapore this year. | На шестой сессии Регионального форума АСЕАН в Сингапуре в этом году Индия вновь подтвердила это предложение. |
| Attention to parenting skills is being given higher priority in Malaysia, Mauritius, Norway, Senegal, Singapore and Switzerland. | На Маврикии, в Малайзии, Норвегии, Сенегале, Сингапуре и Швейцарии более приоритетное внимание стало уделяться воспитанию родительских навыков. |
| Hence the significance of the forthcoming WTO Ministerial Meeting to be held in Singapore in December. | Этим объясняется значение предстоящего совещания ВТО на уровне министров, которое будет проведено в Сингапуре в декабре. |
| 11 Adopted by the WTO Ministerial Meeting held at Singapore in December 1996. | 11 Принят на совещании ВТО на уровне министров в декабре 1996 года в Сингапуре. |
| The drug situation in Singapore is very much under control. | Положение с наркотиками в Сингапуре полностью находится под контролем. |
| In Singapore, the Government has established a youth development fund, which promotes youth projects. | В Сингапуре правительство учредило фонд развития молодежи, который оказывает содействие в осуществлении молодежных проектов. |
| IMF continues to offer a variety of national accounts training programmes in its training facilities in Washington, D.C., Vienna and Singapore. | МВФ продолжает организовывать разнообразные учебные программы по ведению национальных счетов в своих учебных центрах в Вашингтоне, Вене и Сингапуре. |
| China, India, the Republic of Korea, Hong Kong and Singapore projected higher inflows. | Рост притока ожидался в Китае, Индии, Республике Корее, Гонконге и Сингапуре. |
| The work was carried forward during a meeting in Singapore on 12-14 January 1999. | З. Работа получила дальнейшее развитие в ходе совещания, проходившего в Сингапуре 12-14 января 1999 года. |
| Singapore had tough laws to prevent the flow of drugs into the country. | В Сингапуре действуют строгие законы, имеющие целью пресечь поток наркотиков в страну. |
| The Working Group heard with interest about the adoption of a register-based approach by Singapore for its 2000 population census. | Рабочая группа с интересом заслушала информацию о применении в Сингапуре подхода к проведению переписи населения 2000 года на основе реестра. |
| There were also IMF regional training institutes in China, India and Singapore. | Помимо этого, региональные технические учебные институты МВФ действуют в Индии, Китае и Сингапуре. |
| In Singapore, the Building Control Regulation stipulates energy conservation measures. | В Сингапуре закон о контроле за зданиями предусматривает меры по экономии энергии. |
| He was assigned as Head of the UNHCR office in Singapore during the peak of the Vietnamese "boat people" crisis. | Он работал руководителем отделения УВКБ в Сингапуре в самый разгар кризиса с вьетнамскими «лодочниками». |
| Thereafter, inspections covered Belgium and Luxembourg, East Timor, Indonesia, Malaysia, the Philippines and Singapore. | После этого инспекционные проверки проводились в Бельгии и Люксембурге, в Восточном Тиморе, Индонезии, Малайзии, Филиппинах и Сингапуре. |
| The spike in food and fuel prices has accelerated the Consumer Price Index inflation in Singapore. | Скачок цен на продовольственные товары и топливо ускорил инфляцию индекса потребительских цен в Сингапуре. |
| In Singapore, there is one SHG for each ethnic group. | В Сингапуре имеется одна группа взаимной помощи для каждой этнической группы. |
| 24 The financing of terrorism in Singapore is prohibited by the United Nations Regulations 2001. | Финансирование терроризма в Сингапуре запрещено согласно Положениям 2001 года о сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций. |
| Any person in Singapore who breaches the provisions of the Regulations is guilty of an offence. | Любое лицо в Сингапуре, нарушающее предусмотренные в этих Положениях нормы, считается виновным в совершении преступления. |
| 21 Singapore has very strict laws regulating the trafficking in arms. | В Сингапуре действуют весьма строгие законы, регламентирующие торговлю оружием. |
| A similar situation was arising in Singapore for precisely the same reason. | По абсолютно той же причине аналогичная ситуация складывается и в Сингапуре. |
| In Singapore, we face the same challenges of globalization as most other countries. | Мы в Сингапуре сталкиваемся с теми же проблемами глобализации, что и большинство других стран. |
| The rule of law prevailed in Singapore, and there was strong public confidence in the legal system. | В Сингапуре существует примат права, и население с полным доверием относится к юридической системе. |
| In Singapore, great emphasis was placed on education, training and lifelong learning to prepare citizens for the knowledge-based economy. | В Сингапуре особое внимание уделяется образованию, подготовке кадров и непрерывному обучению для подготовки граждан к жизни на основе знания экономики. |
| The first case of HIV/AIDS was reported in Singapore in 1985. | Первый диагноз «ВИЧ/СПИД» был поставлен в Сингапуре в 1985 году. |