Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапуре

Примеры в контексте "Singapore - Сингапуре"

Примеры: Singapore - Сингапуре
And bubbles in other markets (for example, China, Hong Kong, Singapore, Canada, Switzerland, France, Sweden, Norway, Australia, New Zealand) pose a new risk, as their collapse would drag down home prices. И вздувшиеся пузыри на других рынках (например, Китае, Гонконе, Сингапуре, Канаде, Швейцарии, Франции, Швеции, Норвегии, Австралии, Новая Зеландии) представляют собой новый риск, так как их коллапс потащит за собой вниз цены на жилую недвижимость.
Daisy Ratton was born in Wandsworth in 1892, although according to Who Was Who in the Theatre 1912-1976 she was born in Singapore in 1893. Дейзи Раттон родилась в Уондсвортеruen в 1892 году, в то время как книга Who Was Who in the Theatre 1912-1976 утверждает, что она родилась в Сингапуре в 1893 году.
It may seem unlikely that these verses are part of an advert for mint sweets, but in spite of this - or perhaps because of it - the video went viral on YouTube in Singapore earlier this year. Может показаться невероятным, что эти строки являются частью рекламы мятных лепешек, однако несмотря на это - или возможно благодаря этому - это видео стало хитом на YouTube в Сингапуре в начале этого года.
Weren't you in a show in Singapore in 64? Ты выступала в 1964-ом в кабаре в Сингапуре?
At both Singapore and Harare, and on several other occasions, Commonwealth leaders have emphasized that international peace and order and the rule of international law are essential to the security and prosperity of mankind. Как в Сингапуре, так и в Хараре и в ряде других случаев руководители Содружества подчеркивали, что международный мир и правопорядок и верховенство международного права имеют исключительно важное значение для безопасности и процветания человечества.
This reflected widespread strength in the region, with robust recoveries in the Republic of Korea and the Philippines, and continued rapid growth in Singapore, Viet Nam and the second generation of newly industrialized economies, namely, Indonesia, Malaysia and Thailand. Эти результаты являются свидетельством прочного экономического положения многих стран региона, активного оживления экономики в Республике Корея и на Филиппинах и сохранения высоких темпов роста в Сингапуре, Вьетнаме и в новых индустриализованных странах второго поколения, а именно в Индонезии, Малайзии и Таиланде.
ASEAN welcomed the convening of the first ministerial conference of WTO in Singapore in 1996, which should focus on enhancing the implementation of the Uruguay Round agreements and seek to resolve difficulties in their implementation encountered by developing countries. ЗЗ. АСЕАН приветствует созыв первой конференции министров ВТО, которая состоится в Сингапуре в декабре 1996 года, и считает, что ее участникам следует сосредоточить внимание на повышении эффективности осуществления соглашений Уругвайского раунда и попытаться преодолеть трудности, которые создает для развивающихся стран осуществление этих соглашений.
There are high rates of participation in many countries, for example, Singapore (64 per cent), Thailand (88 per cent) and Mongolia (83 per cent). Во многих странах отмечены высокие показатели участия, как, например, в Сингапуре (64 процента), Таиланде (88 процентов) и Монголии (83 процента).
In that connection, his country had, in response to the Secretary-General's report entitled "An Agenda for Peace", organized two series of seminars on ASEAN-United Nations cooperation in peace-keeping and preventive diplomacy, held in Bangkok and Singapore. В этой связи Таиланд в контексте доклада Генерального секретаря Организации Объединенных Наций "Повестка дня для мира" организовал две серии семинаров на тему "Сотрудничество между АСЕАН и Организацией Объединенных Наций в области поддержания мира и превентивной дипломатии", состоявшиеся в Бангкоке и Сингапуре.
The completion rates of primary education were almost universal in the Democratic People's Republic of Korea, Malaysia, the Republic of Korea and Singapore. В Малайзии, Корейской Народно-Демократической Республике, Республике Корея и Сингапуре начальный цикл образования завершают почти все дети, поступающие в школы.
Provision is made for the rental of buses and light vehicles for UNTAC offices in Bangkok and Singapore, for movement of personnel in Cambodia and at staging areas during the withdrawal period. Предусматриваются ассигнования на аренду автобусов, автотранспортных средств малой грузоподъемности для отделений ЮНТАК в Бангкоке и Сингапуре, а также для перевозки персонала в Камбодже и в районах дислокации в период эвакуации.
Missions had recently been opened in Thailand, the Republic of Korea and Singapore, and "channels of dialogue" had been established with China, Malaysia, Indonesia and the Philippines. В последнее время представительства были открыты в Таиланде, Республике Корее и Сингапуре, а с Китаем, Малайзией, Индонезией и Филиппинами были установлены "каналы для проведения диалога".
The Ministers recognized that the inaugural ASEAN-EU SOM, held in Singapore from 2 to 4 May 1995, marked an important step in this direction and paved the way for the deepening of mutual understanding and economic cooperation between the European Union and ASEAN. Министры признали, что открытие ССД АСЕАН - ЕС, состоявшееся в Сингапуре 2-4 мая 1995 года, стало важным шагом в этом направлении и открыло путь для углубления взаимопонимания и расширения экономического сотрудничества между Европейским союзом и АСЕАН.
Hong Kong, Singapore and Thailand have been experiencing budget surpluses for several years, while a number of other countries have recorded surpluses during the past two years. В течение нескольких последних лет в Гонконге, Сингапуре и Таиланде бюджет сводится с положительным сальдо, а в ряде других стран положительное сальдо существует в течение последних двух лет.
Two public lectures were given by visiting experts: one on structure and practices for the investigation of bribery of public officials in the United States and the other on the crime control strategy in Singapore (priority themes A and C). Приглашенные на семинар эксперты прочитали две лекции: одну по структуре и практике расследования случаев взяточничества среди государственных должностных лиц в Соединенных Штатах Америки и другую по стратегии борьбы с преступностью в Сингапуре (приоритетные темы А и С).
A number of these issues figure on the agenda of the Committee on Trade and Environment (CTE) of the World Trade Organization (WTO) and will be further discussed at the first Ministerial Conference of WTO, to be held at Singapore, in December 1996. Некоторые из этих вопросов фигурируют в повестке дня Комитета по торговле и окружающей среде (КТОС) Всемирной торговой организации (ВТО) и будут далее рассматриваться в ходе первой Конференции ВТО на уровне министров, которая состоится в Сингапуре в декабре 1996 года.
(b) Invite the Ministerial Conference of WTO, to be held at Singapore, to reconvene the Committee on Trade and Environment, with a view to continuing its important work; Ь) предложить конференции ВТО на уровне министров, которая состоится в Сингапуре, вновь созвать Комитет по торговле и окружающей среде в целях продолжения его важной работы;
Since some of the preparations are currently not controlled in Singapore, we are unable to estimate the number of traders who would be affected. Поскольку в настоящее время некоторые препараты не контролируются в Сингапуре, мы не может оценить число торговцев, которые пострадают в результате принятия такой меры;
In Singapore, some two thirds of the 204 companies surveyed agreed that OFDI had increased their enterprise competitiveness by improving market access, strengthening market position, increasing the company's international image, and increase familiarity with and experience in conducting international business. В Сингапуре около двух третей из обследованных 204 компаний согласились с мнением, что вывоз ПИИ повысил их конкурентоспособность благодаря расширению доступа на рынки, укреплению позиций на них, повышению международного авторитета компаний и приобретению дополнительной практики и опыта в области ведения предпринимательской деятельности в международных масштабах.
They included media campaigns in Costa Rica and the production and dissemination of educational materials targeted at employers and their foreign workers, which, in Singapore, included a pocket-sized employment guide distributed to all new foreign workers. Сюда входят проведение кампаний с участием средств массовой информации в Коста-Рике и выпуск и распространение учебных материалов, адресованных работодателям и их иностранным рабочим, как, например, это было сделано в Сингапуре, где среди всех новых иностранных рабочих был распространен справочник карманного формата по вопросам труда.
In practice, efficient port services were provided by fully public ports, such as Singapore, and fully private ones, such as Hong Kong. На практике эффективное функционирование портов может обеспечиваться как в полностью государственных портах, например в Сингапуре, так и в полностью частных - например в Гонконге.
One of the benefits of democracy, however, was that popularly elected Governments, such as that in Singapore, had to be accountable to the electorate and provide policies that met their needs. Одно из преимуществ демократии заключается, однако, в том, что всенародно избранное правительство, например такое, как в Сингапуре, не может не быть подотчетным электорату и не проводить политику, отвечающую его потребностям.
The INSARAG secretariat, supported by the respective host Governments, organized INSARAG regional meetings in Kobe, Japan, Tunis, Tunisia, Lima, Peru, Singapore and Geneva. Секретариат ИНСАРАГ, опираясь на поддержку правительств соответствующих принимающих стран, организовал проведение региональных совещаний ИНСАРАГ в Кобе, Япония, городе Тунис, Тунис, Лиме, Перу, Сингапуре и Женеве.
Initiatives similar to those of Fiji and the Bahamas have been undertaken in Antigua and Barbuda, Bahrain, Barbados, Haiti, Jamaica, Sao Tome and Principe and Singapore among others. Инициативы, аналогичные тем, которые предпринимались на Фиджи и Багамских Островах, проводятся помимо других государств в Антигуа и Барбуде, Бахрейне, Барбадосе, Гаити, Ямайке, Сан-Томе и Принсипи и Сингапуре.
The composition of this fleet is summarized in table 2 and indicates a concentration of registered tonnage in Singapore, Antigua and Barbuda, Saint Vincent and the Grenadines, and Barbados. Структура этого флота показана в таблице 2, и она свидетельствует о концентрации зарегистрированных судов в Сингапуре, на Антигуа и Барбуде, а также на Сент-Винсенте и Гренадинах и на Барбадосе.