Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапуре

Примеры в контексте "Singapore - Сингапуре"

Примеры: Singapore - Сингапуре
However, mandatory death sentences continued to be imposed in Barbados, India, Malaysia, Maldives, Pakistan, Singapore, Thailand, and Trinidad and Tobago. Тем не менее практика обязательного вынесения смертных приговоров сохраняется в Барбадосе, Индии, Малайзии, Мальдивских Островах, Пакистане, Сингапуре, Таиланде и Тринидаде и Тобаго.
Increasing trends in opioid use were reported in Japan and Singapore, while China reported a decrease in opioid use. Сообщалось о тенденциях к росту потребления опиоидов в Сингапуре и Японии, тогда как Китай сообщил о сокращении потребления опиоидов.
Hence, while tertiary education in Singapore is heavily subsidized, students must still pay for a small proportion of tuition and may do so using their own funds, Central Provident Fund accounts, financial aid grants, scholarships or loans. Соответственно, хотя высшее образование в Сингапуре в значительной мере субсидируется, студенты все еще должны оплачивать небольшую долю расходов на обучение, и они могут делать это с использованием собственных средств, средств на счетах Центрального резервного фонда, финансовых субсидий, стипендий или займов.
It helped to organize and facilitate meetings in Singapore in 2010 with the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat on the peace process in the Philippines. В 2010 году в Сингапуре совместно с Департаментом по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций она помогала организовывать и проводить совещания по мирному процессу на Филиппинах.
In Singapore, of the 28 mergers reviewed since the entry into force of its merger control regime in mid-2007, 18 had a cross-border dimension. В Сингапуре из 28 слияний, проверенных с момента вступления в силу его режима контроля за слияниями в середине 2007 года, 18 осуществлялись в трансграничном контексте.
A symposium to explore how different components of the rule of law influenced economic progress, social development and political stability had been held in Singapore in May 2014. В мае 2014 года в Сингапуре проводился симпозиум на тему того, как различные аспекты верховенства права влияют на экономический прогресс, социальное развитие и политическую стабильность.
The Economist regularly has difficulties with the ruling party of Singapore, the People's Action Party, which had successfully sued it, in a Singaporean court, for libel. The Economist регулярно конфликтует с правящей партией Сингапура Народное действие, которая выиграла суд в Сингапуре, обвиняя издание в клевете.
Singapore also has a Sport Singapore statutory board governed by the Singapore Sports Council Act, under the Ministry of Culture, Community and Youth, to promote sport as a way to reach out to and include all sectors of society. В Сингапуре также имеется Государственный совет по вопросам спорта, действующий при министерстве культуры, общин и молодежи на основании Закона о Совете Сингапура по вопросам спорта и занимающийся пропагандой спорта для интеграции всех слоев общества.
The Government will not hesitate to prosecute any person in Singapore who violates the Regulations. Moreover, a person who, in Singapore, abets the commission of an offence outside Singapore is guilty of abetment of the offence. Правительство будет незамедлительно возбуждать судебное преследование в отношении любого лица в Сингапуре, нарушающего указанные Положения. Кроме того, лицо, которое, находясь в Сингапуре, подстрекает к завершению того или иного преступления за пределами страны, считается виновным в соучастии в преступления.
17 It must also be noted that regulation 6 provides that no person in Singapore and no citizen of Singapore outside Singapore shall - Следует также отметить, что, согласно положению 6, никакое лицо в Сингапуре и никакой гражданин Сингапура за рубежом не должны:
BIS Export Control Officers stationed at United States embassies and consulates in Moscow, Beijing, Hong Kong, New Delhi, Abu Dhabi and Singapore conducted more than half the total checks, covering 29 countries. Более половины таких проверок (в 29 странах) было проведено сотрудниками БПБ, отвечающими за экспортный контроль в посольствах и консульствах Соединенных Штатов в Москве, Пекине, Гонконге, Нью-Дели, Абу-Даби и Сингапуре.
In Singapore, courts were currently provided with the discretion not to impose the death penalty for certain categories of offence, such as drug trafficking offences and some homicide offences. В Сингапуре суды в настоящее время наделены правом по своему усмотрению не выносить смертные приговоры за отдельные виды преступлений, такие как торговля наркотиками и некоторые виды убийств.
This is the case in many cities and city States worldwide, such as London and Singapore, where local governments have legal control over land use and social and spatial urban development and have been able to implement far-reaching measures and reforms. Так обстоит дело во многих городах и городах-государствах мира, например в Лондоне и Сингапуре, где местные органы власти по закону контролируют землепользование, а также социальное и территориальное развитием города и смогли осуществить далеко идущие меры и реформы.
In Singapore, the highly centralized public sector has allowed the city State to forge ahead with the use of innovative urban planning and technological and governance approaches to build efficient and sustainable infrastructure. В Сингапуре высокая централизация государственного сектора позволяет этому городу-государству продвигаться вперед в деле новаторского городского планирования и применения технических методов и методов управления в целях создания эффективной инфраструктуры, соответствующей требованиям устойчивого развития.
In some instances non-nationals are allowed to join existing trade unions or labour associations but are not allowed to hold office in those associations, as in Singapore. В некоторых странах, в частности в Сингапуре, негражданам разрешается вступать в уже существующие профсоюзы или объединения трудящихся, но не разрешается занимать должности в таких ассоциациях.
One possible approach to human development that the United Nations could consider encouraging is that of Singapore, which emphasized vocational education and training by tapping the potential of developed country companies to provide government-subsidized training centres. Одним из подходов к развитию людских ресурсов, помощь которому Организация Объединенных Наций могла бы рассмотреть, является подход, примененный в Сингапуре, где упор делается на профессиональное образование и подготовку за счет использования потенциала компаний развитых стран в обеспечении субсидируемых правительством учебных центров.
Then, one night, at the American Cafe in Singapore, each one of them, separately, ordered the same drink. Потом, однажды вечером в американском кафе в Сингапуре, каждый из них, по-отдельности, заказал один и тот же напиток.
The company implements its projects in Spain, Portugal, Italy, the Netherlands, Germany, Iceland, Lebanon, Australia, and Singapore, involving local partners if necessary. Компания реализует свои проекты в Испании, Португалии, Италии, Нидерландах, Германии, Исландии, Ливане, Австралии и Сингапуре, привлекая, в случае необходимости, местных партнеров.
These enterprises have also invested in overseas R&D centres (e.g. in India, Sweden, Singapore, the United Kingdom and the United States). К тому же эти предприятия вкладывают средства в зарубежные центры НИОКР (например, в Индии, Сингапуре, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах и Швеции).
In August - September 2005, the Joint Unit facilitated training on secondary environmental impacts during natural disaster response at the United Nations Disaster Assessment and Coordination Induction course for Asia, which was held in Singapore. В августе-сентябре 2005 года Совместная группа в рамках проведенного в Сингапуре ознакомительного курса, организованного ЮНДАК для Азии, оказала свое содействие в подготовке специалистов по вопросам вторичных экологических последствий в период принятия мер реагирования на возникновение стихийных бедствий.
Singapore has also undertaken several new initiatives to assist in the prevention and control of HIV/AIDS and to enhance the care and support of those infected. В Сингапуре также реализуется ряд новых инициатив, призванных помочь в деле профилактики ВИЧ/СПИДа и контроля за ним и повысить уровень поддержки и ухода за инфицированными.
The proposal for a Study on e-Measurement in member countries was discussed and it was decided to present a detailed proposal at the next Steering Committee Meeting in Singapore. Было обсуждено предложение о проведении исследования по вопросу об электронных измерениях в странах-членах и было принято решение представить подробное предложение на следующем заседании Руководящего комитета в Сингапуре.
The ALRC goes on to allege that "in Singapore and Malaysia, the police follow the orders of political authorities to arrest and detain their opponents under national security legislation", but does not provide any evidence to substantiate its accusation. АЦПИ далее заявляет, что "в Сингапуре и Малайзии полиция выполняет указания политиков об аресте и задержании их оппонентов в соответствии с законодательством о национальной безопасности", не предоставляя никаких доказательств в подтверждение такого обвинения.
The Emerging Garment Markets in Singapore and Malaysia: Market Opportunities for Developing Countries away from the European Union and the United States of America Новые рынки одежды в Сингапуре и Малайзии: рыночные возможности для развивающихся стран за пределами Европейского союза и Соединенных Штатов Америки
It believed in making a contribution in return; therefore, technical assistance aimed at training and increasing skills was the core objective of its international cooperation programme and more than 38,000 government officials from 161 developing countries had received training in Singapore since 1993. Он считает необходимым внести ответный вклад, поэтому главной целью его программы международного сотрудничества является техническая помощь, направленная на подготовку и повышение квалификации; с 1993 года свыше 38000 правительственных чиновников из 161 развивающейся страны получили подготовку в Сингапуре.