Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапуре

Примеры в контексте "Singapore - Сингапуре"

Примеры: Singapore - Сингапуре
In Singapore, the Ministry of Manpower sends out regular circulars to employers, reminding them of their obligations under legislation ensuring the well-being of the migrant women workers whom they hire. В Сингапуре министерство труда на регулярной основе рассылает циркуляры работодателям, напоминая им об их предусмотренных законом обязательствах обеспечивать благосостояние трудящихся женщин-мигрантов, которых они нанимают на работу.
A workshop on drug control and crime prevention was held in Singapore, with the cooperation of the International Centre for Political Violence and Terrorism Research. В Сингапуре в сотрудничестве с Международным исследовательским центром по политическому насилию и терроризму был проведен семинар-практикум по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
Mr. Cortwright is the editor of the newspaper in Singapore. мистер Кортрайт - редактор газеты в Сингапуре.
I'd like to find work in Singapore - Where? Я вот хочу поискать работу в Сингапуре.
Now, there are a lot of import taxes in Singapore Теперь, там большая импортная пошлина в Сингапуре
A few months ago, the first Asia-Middle East Dialogue was held in Singapore to promote greater understanding between two important regions of the world. Несколько месяцев назад в Сингапуре состоялся первый Азиатско-ближневосточный диалог с целью достижения лучшего понимания между двумя важными регионами мира.
Through the regional seminars, also held in Bangkok, Manila, Singapore and Jakarta since 2001, suggestions have been made regarding several areas. На региональных семинарах, также состоявшихся в Бангкоке, Маниле, Сингапуре и Джакарте, с 2001 года выносились рекомендации по нескольким областям.
The process to reform those institutions, launched in Singapore, should enable those needs to be more fully taken into account. Процесс реформирования этих учреждений, инициированный в Сингапуре, создаст возможности для более полного учета этих потребностей.
In Singapore, corporal punishment was meted out under clearly defined guidelines and procedures and used only as a last resort, when other measures had failed. В Сингапуре телесные наказания назначаются согласно четко определенным принципам и процедурам и применяются только в качестве последнего средства, когда остальные меры не дают результата.
Bureau van Dijk's research team collects both global M&A data and intelligence around corporate ownership structures, and is based in Manchester, Brussels and Singapore. Исследовательская группа Bureau van Dijk собирает глобальную информацию по сделкам M&A и сведения по корпоративной структуре владения и базируется в Манчестере, Брюсселе и Сингапуре.
The dollar is accepted as "customary tender" in Singapore according to the Currency Interchangeability Agreement, although it is not legal tender there. Доллар принят как «общепринятое платёжное средство» в Сингапуре согласно Договору о взаимозаменяемости валют, хотя не является там законным платёжным средством.
In February 1937, Tillet met Karl Pojello (Lithuanian Karolis Požėla) in Singapore. В феврале 1937 года Тийе в Сингапуре познакомился с Каролисом Пожела (лит.
The plant has been provided by equipment manufactured in Finland, the Netherlands, Germany, Czech Republic, Great Britain, South Korea and Singapore. Завод был предоставлен оборудованием, производимым в Финляндии, Нидерландах, Германии, Чехии, Великобритании, Южной Корее и Сингапуре.
Under the Programme, Japan and Singapore have agreed jointly to provide resources and expertise to assist developing countries by increasing the number of joint training programmes to be conducted in Singapore for developing countries. Согласно достигнутой договоренности, в рамках этой программы Япония и Сингапур будут сообща предоставлять ресурсы и передавать опыт в целях оказания помощи развивающимся странам, увеличивая при этом число совместных учебных программ, которые будут осуществляться в Сингапуре в интересах развивающихся стран.
However, they are still expected to pay a taxed portion of any surplus to the Central Cooperative Trust Fund, which provides financial support in the form of a grant to the Singapore National Cooperative Federation to carry out projects and activities that benefit the Singapore cooperative movement. Однако им полагается выплачивать облагаемую налогом часть сверхнормативной прибыли в Центральный кооперативный целевой фонд, который оказывает финансовую поддержку Национальной федерации кооперативов Сингапура, предоставляя ей безвозмездные ссуды на осуществление проектов и других мероприятий в поддержку кооперативного движения в Сингапуре.
Domestically, the Singapore Government has taken numerous steps in the last two decades to improve road safety in Singapore, based, as some of our fellow representatives have mentioned, on the "three Es" approach to road safety - engineering, enforcement and education. На национальном уровне правительство Сингапура предприняло за последние два десятилетия множество шагов для улучшения безопасности на дорогах в Сингапуре, основываясь, как отмечали некоторые из представителей других стран, на трех факторах в подходе к дорожной безопасности: проектировании, контроле за соблюдением правил и обучении.
The implementation of the trade facilitation network in Singapore that allows traders to make an electronic declaration of imports and exports direct from their own computer, generated savings worth approximately 1% of Singapore's GDP and 0.4% of total external trade. Осуществление схемы либерализации процедур торговли в Сингапуре, которая позволяет торговцам направлять импортные и экспортные декларации в электронной форме непосредственно со своего собственного компьютера, дало экономию, составляющую приблизительно 1% сингапурского ВВП и 0,4% общего объема внешней торговли.
The relationship between trade and investment was introduced into the WTO work programme during the First Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO), held in Singapore in 1996, as one of the four so-called Singapore issues. Вопрос о взаимосвязи между торговлей и инвестициями был включен в программу работы ВТО на первой Конференции Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров, состоявшейся в Сингапуре в 1996 году, в качестве одного из четырех так называемых "сингапурских вопросов".
In September 2003, the Singapore Workforce Development Agency (WDA) was established to help unemployed Singaporeans gain employment, to upgrade the skills of workers in employment as well as to drive adult learning in Singapore. 11.34 В сентябре 2003 года было учреждено Сингапурское агентство по расширению рабочих кадров (САРРК) с целью помочь безработным гражданам Сингапура получить работу, повышать квалификацию работающих трудящихся и стимулировать образование взрослого населения в Сингапуре.
This is not the approach of just Singapore, but is also found in the case law of other Commonwealth jurisdictions, including that of the United Kingdom, with which Singapore shares a similar legal heritage. Этот подход используется не только в Сингапуре - его также можно найти в прецедентном праве в других юрисдикциях стран Содружества, в том числе в юрисдикции Соединенного Королевства, от которого Сингапур унаследовал аналогичную правовую систему.
Sales are also held around the world in New York, Hong Kong, Los Angeles, Paris, San Francisco, Sydney, and Singapore. Торги также проводятся по всему миру в Нью-Йорке, Гонконге, Лос-Анджелесе, Париже, Сан-Франциско, Сиднее и Сингапуре.
The MAS Act gave the MAS the authority to regulate all elements of monetary, banking, and financial aspects of Singapore. Закон возложил на Денежно-кредитное управление Сингапура обязанности по регулированию всех денежно-кредитных, банковских и финансовых вопросов в Сингапуре.
Initially the stay at Singapore was peaceful, and Judy stayed with a customs official and his family for a week ashore. Первоначальное пребывание в Сингапуре было мирным, Джуди неделю прожила на берегу, в доме таможенника.
She has also lived in New York, The Hague, Singapore and Vietnam and now resides in London. Также жила в Нью-Йорке, Сингапуре и Вьетнаме, в настоящий момент проживает в Лондоне.
Stamford Road (Chinese: 史丹福路; Malay: Jalan Stamford) is a one-way road in Singapore within the planning areas of Downtown Core and Museum. 史丹福路, англ. Stamford Road) - односторонняя дорога в Сингапуре, проходящая через районы Делового центра и Музей.