Английский - русский
Перевод слова Short
Вариант перевода Краткосрочной

Примеры в контексте "Short - Краткосрочной"

Примеры: Short - Краткосрочной
It reduces the opportunity for business to deny consumers the benefits of competitive markets in the short term by engaging in unfair practices. Он позволяет сузить возможности предприятий в деле лишения потребителей выгод конкурентных рынков в краткосрочной перспективе посредством применения недобросовестной практики.
In the short term, this participation could be through voluntary contributions to projects by the private sector and other parties. В краткосрочной перспективе речь может идти о добровольных вкладах частного сектора и других сторон в финансирование проектов.
Furthermore, temporary staff may be needed in the short term to address the present backlog in the caseload. Кроме того, для рассмотрения накопившихся материалов могут потребоваться услуги временных сотрудников на краткосрочной основе.
A long-term solution is therefore not sufficient to deal with serious crimes committed by peacekeeping personnel in the short to medium term. Поэтому долгосрочное решение не является достаточным для борьбы с тяжкими преступлениями, совершенными миротворческим персоналом, в краткосрочной или среднесрочной перспективе.
Therefore, it is important that it be understood that at times the success of a mediation effort cannot be measured in the short term. Поэтому следует помнить, что успех посреднической деятельности порой невозможно оценить в краткосрочной перспективе.
Education plays an important but not decisive role in this connection, at least in the short and medium term. В этой связи образование играет важную, хотя и не решающую роль - по крайней мере в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
UNICEF will support national and subnational institutional frameworks that seek to address inequities in the short and long terms. ЮНИСЕФ будет оказывать поддержку национальным и субнациональным институциональным механизмам, которые занимаются устранением таких диспропорций в краткосрочной и долгосрочной перспективе.
To remain financially viable in the short term, UNOPS must continue to seek and win new business. Для сохранения устойчивого финансового состояния в краткосрочной перспективе ЮНОПС необходимо и впредь вести поиск новых заказов и заключать соответствующие контракты.
Increased utilization of renewable energy will have a significant impact on agriculture in both the short and the long term. Более широкое использование этого вида энергии окажет существенное воздействие на развитие сельского хозяйства как в краткосрочной, так и долгосрочной перспективе.
Early engagement with Government at local levels ensured greater collaboration in the short and medium term. Оперативное подключение правительств к деятельности на местном уровне способствовало обеспечению более активного сотрудничества в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
There are three focal points for the short and medium term. Есть три ключевых аспекта в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
Efforts, especially in the case of short duration migrants, also need to be made to reduce the cost of remittances. Необходимо также добиваться, особенно в случае краткосрочной миграции, снижения стоимости денежных переводов.
NSIs cannot develop new statistical tools and processes in the short term and therefore need stability over a period of years. НСИ не могут вести разработку новых статистических инструментов и процессов исходя из краткосрочной перспективы и в связи с этим нуждаются в стабильности на протяжении определенного числа лет.
Latvia has no plans for development of PPI for services in the short term. Латвия в краткосрочной перспективе не планирует переходить к расчету ИЦП услуг.
In the short term the effectiveness of the embargo can be enhanced through direct intervention with states neighbouring Somalia. В краткосрочной перспективе эффективность эмбарго можно повысить путем установления прямых контактов с государствами, граничащими с Сомали.
Macroeconomic policies have significant social aspects, both in the short run and in the long run. Макроэкономическая политика имеет важные социальные аспекты, причем как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.
This framework will guide UNCTAD's technical assistance programme in the short and medium term. Эти условия определяют характер выполнения программ технической помощи ЮНКТАД в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
Convert this paragraph to footnote (primarily intended for short term migration flows). Преобразовать этот пункт в сноску (главным образом касающийся потоков краткосрочной миграции).
In the short term, however, introduction of new technology can actually increase costs. Однако в краткосрочной перспективе внедрение новой технологии может на деле привести к росту затрат.
The benefits over the short term should be classified as risk avoidance. В краткосрочной же перспективе отдача от него будет заключаться в снижении рисков.
Disarmament itself, in the short term, could be expensive and in some instances required additional resources. В краткосрочной перспективе разоружение само по себе может быть сопряжено со значительными расходами, а в некоторых случаях даже требовать дополнительных ресурсов.
Severe deprivations are causally related to 'poor' developmental outcomes both long and short term . Крайние лишения имеют причинную связь с «негативными последствиями развития в долгосрочной и краткосрочной перспективе».
It was observed that mitigation efforts over the short term will be crucial to achieving lower stabilization levels of GHGs. Было отмечено, что усилия по предотвращению климата в краткосрочной перспективе будут иметь решающее значение для достижения более низких уровней стабилизации ПГ.
As opposed to Ubuntu, Bodhi has no short term support. В отличие от Ubuntu, Bodhi не имеет краткосрочной поддержки.
We offer you the services and luxury accommodation apartments in the heart of Warsaw for a short rental. Мы предлагаем Вам свои услуги и апартаменты роскошные номера в самом центре Варшавы для краткосрочной аренды.