Английский - русский
Перевод слова Short
Вариант перевода Краткосрочной

Примеры в контексте "Short - Краткосрочной"

Примеры: Short - Краткосрочной
Long-term trends in such funding had been favourable but the pace had slowed down in the short term. Долгосрочные тенденции в таком финансировании были благоприятными, но темпы роста в краткосрочной перспективе замедлились.
The right mix of monetary and fiscal policies can promote sustained growth and employment through support for aggregate demand, particularly in the short run. Надлежащее сочетание валютно-кредитных и бюджетно-финансовых мер может стимулировать поступательный рост и повышение уровня занятости благодаря поддержанию совокупного спроса, особенно в краткосрочной перспективе.
In the short and medium term, migration should be managed in a way that supports this long-term goal. Эту долгосрочную цель необходимо учитывать и при разработке краткосрочной и среднесрочной миграционной политики.
Clients from many countries were concerned about coherence of the short term statistics. Клиенты во многих странах были озабочены тем, насколько согласованы данные краткосрочной статистики.
Seychelles lacks any provisions for short term security of GBV survivors (shelters). На Сейшельских Островах отсутствуют какие-либо положения в отношении обеспечения краткосрочной безопасности жертв Г-Н (приюты).
Recent analyses have found that citizen participation contributes to visible changes in policy and budget allocation in the short term. В ходе недавно проведенных анализов было установлено, что участие граждан способствует видимым преобразованиям в области политики и распределения бюджетных средств в краткосрочной перспективе.
In the short term, income-earning opportunities for marginalized groups, including young people, can be created through labour-intensive public and community works. В краткосрочной перспективе, можно создать возможности для получения доходов для обездоленных групп населения, включая молодых людей, с помощью организации трудоемких публичных и общинных работ.
These objectives were intended to be implemented in the short or medium-term (3 - 5 years). Эти цели должны быть достигнуты в краткосрочной или среднесрочной перспективе (3-5 лет).
In the short term, however, mathematical models are being developed which can simulate ecosystem response to specific pollutant stress. Вместе с тем, если говорить о деятельности, осуществляемой на краткосрочной основе, то в настоящее время разрабатываются математические модели, позволяющие моделировать реакцию экосистем на стресс, создаваемый конкретными загрязняющими веществами.
Some of the investments are designed to be short term; others, long term. Некоторые инвестиции осуществляются на краткосрочной основе; другие - на долгосрочной.
In the short term, humanitarian action will continue to provide life-saving assistance and address most of the acute needs. В краткосрочной перспективе в рамках гуманитарной деятельности и впредь будет оказываться помощь, направленная на спасение жизни людей и удовлетворение самых насущных потребностей.
The situation was particularly problematic for those economies in which much of the debt was short term and denominated in foreign currency. Особенно серьезная ситуация возникла в тех странах, в которых основная часть долга была краткосрочной и выражена в иностранной валюте.
In the short term, the country faces considerable challenges. В краткосрочной перспективе страна столкнется с серьезными проблемами.
Such policies can support growth in the short term while helping remove structural impediments in the long term. Реализация таких стратегий может поддержать рост в краткосрочной перспективе, а также будет содействовать устранению структурных проблем в долгосрочной перспективе.
The main consideration is the prevention of offending in the long and short term. Главное из этих соображений касается профилактики правонарушений в длительной и краткосрочной перспективе.
This will lead to persistent current account deficits in the short to medium term. Это в краткосрочной и среднесрочной перспективе приведет к хроническому дефициту текущих статей платежного баланса.
Other issues pointed out by the review seem to be minor statistical concerns that should be solvable within the short term. Другие вопросы, указанные в обзоре, касаются незначительных статистических проблем, которые должны быть разрешимы в краткосрочной перспективе.
Half of these are expected to be realised in the short to medium term. Ожидается, что половина из них будут получены в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
Changes to patterns of behaviour are a social phenomenon that is hard to change in the short term. Динамика социального поведения представляет собой явление, которое трудно изменить в краткосрочной перспективе.
In this connection, a series of actions and strategies have been defined for implementation over the short, medium and long terms. В этой связи был разработан комплекс мер и стратегий для реализации в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе.
Well, in the short term, perhaps. Ну, в краткосрочной перспективе, возможно.
In the short term, that's not going to work, no. В краткосрочной перспективе, это не поможет, нет.
You in the short jeans and the funny mustache, give me the gun. Вы в краткосрочной джинсы и смешные усы, отдай мне пистолет.
They're not looking to profit in the short term. Они не ищут выгоды в краткосрочной перспективе.
It is anticipated that, in some countries of the region, population growth will continue to rise in the short term. Предполагается, что в некоторых странах региона рост численности населения будет продолжаться в краткосрочной перспективе.