Tell Yetaxa that I shall serve well. |
Передай Етаксе, я буду хорошо служить. |
No, I shall stay here and learn politics. |
Нет. Я останусь и буду учиться политике. |
But it's your decision, and I shall respect it. |
Но решение принимаете вы, и я буду его уважать, каким бы оно ни было. |
I, José, shall be protected by Abraham's sword. |
Я, Жозе, да буду защищён мечом Авраама. |
I, José, shall be locked by Saint Peter's keys. |
Я, Жозе, да буду заперт ключами Святого Петра. |
I shall tell you how he is every evening. |
Я буду говорить вам о нем каждый вечер. |
I shall be with you wherever you are. |
Я буду с вами везде, куда бы вы не отправились. |
And now, at last... I shall be. |
И теперь... наконец... я буду. |
I shall obey you in this as in everything. |
Я буду повиноваться вам в чем угодно. |
I've come here to protest and protest I shall. |
Я приехал сюда в знак протеста, и я буду протестовать. |
While I have breath in my body, I shall fight terrorism... |
До самого моего последнего вздоха я буду бороться с терроризмом... |
I shall be cooking an intimate supper for your mum and me. |
Я буду готовить интимный ужин для меня и твоей мамы. |
And I shall call you Glenvil. |
А я буду называть вас Гленвил. |
Well, I shall just have to manage without you, "Monsieur" Poirot. |
Тогда я буду обходиться без Вас, мсье Пуаро. |
I shall be both prime minister and the minister of defense. |
Я буду и премьер-министром, и министром обороны. |
Tonight I shall sleep the sleep of the saved and the thankful. |
Сегодня я буду спать сном спасенного и исполненного благодарности человека. |
Europe will be desolate and I shall be held responsible. |
Европа будет пустынею... а я буду нести ответственность. |
Never again shall I look out of this window. |
Никогда больше не буду смотреть из этого окна. |
Now shall I ferry you into the fire, the cold and the everlasting darkness. |
Теперь буду я переправлять Вас через огонь, холод и постоянную темноту. |
All the souls in Purgatory shall suffer and burn. |
Все души в Чистилище буду страдать и гореть. |
I shall work with all Member States to advance that objective. |
Я буду работать вместе со всеми государствами-членами ради достижения этой цели. |
Because of the lateness of the hour, I shall deliver a condensed version of my statement. |
Поскольку время уже позднее, я буду выступать с кратким вариантом заявления. |
Well, I shall wake him if he is. |
Если так я не буду его будить. |
I shall travel on one of our landing craft with the men. |
Я должен буду пойти на одном из десантных кораблей с нашими людьми. |
I shall do so briefly and draw exclusively on my past personal experience. |
Я постараюсь быть кратким и буду опираться исключительно на свой личный опыт. |