I shall be most grateful to discuss the matter with you further during the upcoming session of the General Assembly. |
Буду весьма признателен за возможность дальнейшего обсуждения этого вопроса с Вами в ходе предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи. |
I shall respect the Committee's decision in this regard. |
Я буду уважать решение Комитета по данному вопросу. |
I shall keep you informed when the time comes. |
Когда настанет время, я буду держать вас в курсе. |
I shall keep my intervention brief because it is not a prepared statement. |
Я буду краткой в своем выступлении, поскольку тут не идет речь о подготовленном заявлении. |
Through you, I shall conjure and control the supreme power of the ancients. |
С твоей помощью я буду призывать и держать в подчинении высшую силу древности. |
I shall crawl in the grass like a snake. |
В травке буду ползать от родной дочери. |
Well, I shall no longer be known as Robin of Locksley. |
Тогда я не буду больше Робином из Локсли. |
Like Solzhenitsyn laboring in Vermont, I shall beaver away in exile. |
Подобно Солженицыну, томившемуся в Вермонте, я буду трудиться в изгнании. |
I have a kind heart, and I shall be obedient. |
У меня добрый нрав, и я буду кроткой. |
Either you can cooperate with me, or I shall be forced to use methods less pleasant than talk. |
Либо вы будете сотрудничать со мной, либо я буду вынужден использовать методы, не столь приятные как беседа. |
Well, ask and you shall receive. |
Ну что ж, буду только рад. |
I shall keep my eyes on you night and day. |
Я буду присматривать за тобой день и ночь. |
For I shall suffer, no doubt about that. |
Ведь я несомненно буду страдать из-за этого. |
Soon I shall be free of this burden. |
Скоро я буду свободна от этого бремени. |
Spare this child and I shall love you as my Enchanter. |
Пожалей этого ребёнка, и я буду любить тебя как своего обаятеля. |
Until there is a detente between us, I shall continue to evade her. |
Пока между нами не ослабнет напряжение, буду продолжать ее избегать. |
I shall be taking all my meals in my room from now on. |
С этого момента я буду принимать пищу в своей комнате. |
But I shall serve you as long as I have the strength. |
Но я буду служить тебе, пока силы меня не оставят. |
As his Holiness eats, so shall I. |
Что ест его Святейшество, то буду и я. |
For I shall never love a husband as I love you, Cesare. |
Потому что я никогда не буду любить мужа больше, чем тебя, Чезаре. |
I shall be glad to get myself up if you wish to paint my portrait. |
Я буду рада нарядиться, если вы хотите писать мой портрет. |
And I shall watch it day and night... personally. |
И я буду следить за ней днем и ночью. |
I'm Arthur Gordon, a professor of English here at Yale, and I shall be moderating today's panel. |
Я Артур Гордон, профессор английского языка здесь, в Йеле, и сегодня я буду председателем коллегии. |
I shall be hand-crimping every vol-au-vent. |
Я должна буду вручную скатать каждый волован. |
I'll be seeing him at the editorial meeting in Munich in September and I shall be perfectly civil. |
В сентябре я его увижу на редакционном совещании в Мюнхене и буду вежлив. |