Примеры в контексте "Shall - Буду"

Примеры: Shall - Буду
I shall be most grateful to discuss the matter with you further during the upcoming session of the General Assembly. Буду весьма признателен за возможность дальнейшего обсуждения этого вопроса с Вами в ходе предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи.
I shall respect the Committee's decision in this regard. Я буду уважать решение Комитета по данному вопросу.
I shall keep you informed when the time comes. Когда настанет время, я буду держать вас в курсе.
I shall keep my intervention brief because it is not a prepared statement. Я буду краткой в своем выступлении, поскольку тут не идет речь о подготовленном заявлении.
Through you, I shall conjure and control the supreme power of the ancients. С твоей помощью я буду призывать и держать в подчинении высшую силу древности.
I shall crawl in the grass like a snake. В травке буду ползать от родной дочери.
Well, I shall no longer be known as Robin of Locksley. Тогда я не буду больше Робином из Локсли.
Like Solzhenitsyn laboring in Vermont, I shall beaver away in exile. Подобно Солженицыну, томившемуся в Вермонте, я буду трудиться в изгнании.
I have a kind heart, and I shall be obedient. У меня добрый нрав, и я буду кроткой.
Either you can cooperate with me, or I shall be forced to use methods less pleasant than talk. Либо вы будете сотрудничать со мной, либо я буду вынужден использовать методы, не столь приятные как беседа.
Well, ask and you shall receive. Ну что ж, буду только рад.
I shall keep my eyes on you night and day. Я буду присматривать за тобой день и ночь.
For I shall suffer, no doubt about that. Ведь я несомненно буду страдать из-за этого.
Soon I shall be free of this burden. Скоро я буду свободна от этого бремени.
Spare this child and I shall love you as my Enchanter. Пожалей этого ребёнка, и я буду любить тебя как своего обаятеля.
Until there is a detente between us, I shall continue to evade her. Пока между нами не ослабнет напряжение, буду продолжать ее избегать.
I shall be taking all my meals in my room from now on. С этого момента я буду принимать пищу в своей комнате.
But I shall serve you as long as I have the strength. Но я буду служить тебе, пока силы меня не оставят.
As his Holiness eats, so shall I. Что ест его Святейшество, то буду и я.
For I shall never love a husband as I love you, Cesare. Потому что я никогда не буду любить мужа больше, чем тебя, Чезаре.
I shall be glad to get myself up if you wish to paint my portrait. Я буду рада нарядиться, если вы хотите писать мой портрет.
And I shall watch it day and night... personally. И я буду следить за ней днем и ночью.
I'm Arthur Gordon, a professor of English here at Yale, and I shall be moderating today's panel. Я Артур Гордон, профессор английского языка здесь, в Йеле, и сегодня я буду председателем коллегии.
I shall be hand-crimping every vol-au-vent. Я должна буду вручную скатать каждый волован.
I'll be seeing him at the editorial meeting in Munich in September and I shall be perfectly civil. В сентябре я его увижу на редакционном совещании в Мюнхене и буду вежлив.