Примеры в контексте "Shall - Буду"

Примеры: Shall - Буду
On that she replied that, How shall I take care of myself before I reach my Lord? Он сказал: «Каким я буду брахманом, если не выполняю своего обещания?»
The very firstlings of my heart shall be the firstlings of my hand. Отныне все веления сердца я буду в дело воплощать.
But I shall laugh at this a twelvemonth hence... that they which brought me in my master's hate... Но я и через год смеяться буду, что дожил я до гибели людей,
You will complete them in a timely fashion, whereon I shall apply them to a larger whole of my own device. Questions? Ты будешь быстро их выполнять, а затем я буду использовать их в моем цельном, большем творении.
In this connection, I should like to assure the Assembly that I shall be in the Chair punctually at the scheduled time, and I urge the Chairmen of the Main Committees to do the same. В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею в том, что я буду на своем месте точно в назначенное время, и я настоятельно призываю председателей главных комитетов поступать аналогичным образом.
I wish to thank you in advance for your cooperation and I wish to pledge that I shall do my best to be of assistance to you in order to develop your own ideas. Я хочу заранее поблагодарить вас за ваше сотрудничество и заверить в том, что я буду оказывать вам всемерное содействие в деле развития высказываемых вами идей.
I shall always look back on the unanimous approval of Ecuador's membership as acknowledgement of my country's position on disarmament and of its strong presence in the collective efforts of the international community. И я буду неизменно считать, что единодушное одобрение приема Эквадора являет собой признание позиции моей страны в разоруженческом лагере и места Эквадора в мировом содружестве.
I shall make a point of getting much better acquainted... so I can present a proper apology. Я буду считать себя обязанным познакомиться с Вами получше Чтобы принести Вам надлежащие извинения
farce is done, I shall retire to the country and wait for the city to come to its senses. этот фарс, я удалюсь к себе в деревню и буду ждать, когда народ опомнится.
Then I'll just wear this one till it falls off my back then, shall I? Тогда я просто буду носить это, пока оно не истлеет на мне, так?
As of the date of the constitution of the Committee, claimants shall be able to file claims for payment within the time periods fixed by the Security Council resolution establishing the Committee. Я буду регулярно информировать Совет Безопасности о прогрессе, достигнутом в рамках обоих процессов, с целью определения тех шагов, которые необходимо принять для создания Комитета.
Which is why, in the end, I shall always be grateful forthis curious love of history, allowing me to spend a lifetimelooking back into the past. Вот поэтому я всегда буду благодарна за эту удивительнуюлюбовь к истории, которая позволила мне всю жизнь смотреть впрошлое
therefore, I shall even take sixpence in earnest of the bear-keeper, and lead his apes into hell. Лучше уж наймусь к вожаку медведей и буду водить его обезьян в аду.
All the bells shall ring like for any other wedding, and I'll be in white like all the other brides. Колокола прозвонят как на всех свадьбах, и я буду в белом, как другие.
If you can find safety here, I shall leave Goguryeo and come back any time. я не буду тревожиться за тебя, и в любое время смогу покинуть Когурё.
Well, if my cathedral of cutting-edge taste holds no interest for your tragically Canadian sensibilities, then I shall be forced to grant you a swift exit from the premises. Ну если мой собор прогрессивности не вызывает интереса у твоего трагически удивительного Канадского вкуса то я буду вынужден указать тебе быстрый выход из помещения
As I don't really expect any of the panel to know the answers, I shall be giving credit purely on the basis that I find their replies interesting, regardless of whether or not they are correct or even relevant. Поскольку я толком и не ожидаю знания ответов от участников, я буду присваивать им очки, основываясь на том, были ли их ответ интересными, независимо от того, были ли они правильными или хотя бы отдаленно связанными.
I have searched for the phrase; "I shall walk the Earth and my hunger will know bounds", but I keep getting redirected to Weight Watchers! Я искал фразу "Я буду ходить по Земле и мой голод не будет знать границ", но меня постоянно перенаправляют на "Следим за весом"!
In accordance with the understanding reached among Council members, I shall give the floor to three Council members, followed by two non-Council members. В соответствии с договоренностью, достигнутой между членами Совета, я буду предоставлять слово трем членам Совета, а затем двум представителям стран, не являющихся членами Совета.
I shall then draw names from the box to select those States that will serve on the Council for one year, for two years and for three years. Затем я буду извлекать из ящика таблички с названиями государств; в результате выяснится, какие государства будут работать в Совете один год, какие - два года, а какие - три года.
Shall we just order? Я буду кальмары, я люблю кальмары.
(sing) I shall be dragged through the slime and the mud (sing) Я буду волочиться сквозь слякоть и грязь.
An old saying also goes in Bangladesh "Last year I was a Julaha (weaver); this year a Shaikh; and next year if the harvest be good, I shall be a Sayyid.". Старая индийская пословица говорит: «В прошлом году я был джулаха (ткач); в этом году - шейх; в следующем году, если удастся урожай, я буду саидом».
I demand that you put me down immediately or I shall be reporting you all to the authorities as soon as I return! Требую немедленно поставить меня на землю, в противном случае по возвращению я вынужден буду заявить в компетентные органы.
shall I not be distraught? And madly play with my forefather's joints? сойду с ума во тьме и буду дико играть костями предков погребенных?