| "I shall watch your career with interest." | Я ему сказал: буду с интересом следить за твоей дальнейшей карьерой, Дживс. |
| I am confident that I shall be receiving full cooperation from all delegations in order to discharge my Presidential duties. | Я убежден, что при исполнении своих председательских обязанностей я буду получать всяческое содействие со стороны всех делегаций. |
| Mr. Gala López: I shall be very brief. | Г-н Гала-Лопес: Я буду очень краток. |
| I shall continue to press the parties to come to a permanent agreement within this time. | Я буду продолжать настойчиво добиваться от сторон достижения постоянной договоренности в течение этого периода. |
| I shall endeavour to continue to present assessments to the Security Council on the basis of information obtained from various sources. | Я буду стараться продолжать представлять материалы оценки Совету Безопасности на основе информации, полученной из различных источников. |
| I shall continue to follow developments closely and stay in touch with all concerned. | Я буду продолжать внимательно следить за событиями и поддерживать связь со всеми заинтересованными сторонами. |
| If there is no objection, I shall consider the Credentials Committee constituted accordingly. | Если не будет возражений, я буду считать, что Комитет по проверке полномочий должным образом сформирован. |
| The inter-Tajik talks in Moscow, temporarily suspended, are another positive sign and I shall keep the Council informed of their progress. | Межтаджикские переговоры в Москве, которые сейчас временно приостановлены, являются еще одним позитивным признаком, и я буду информировать Совет об их развитии. |
| I shall keep the Council fully informed of the progress achieved in the implementation of resolution 986 (1995). | Я буду продолжать полностью информировать Совет о ходе осуществления резолюции 986 (1995). |
| I shall put the recommendations of the Second Committee to the Assembly one by one. | Я буду выносить рекомендации Второго комитета на рассмотрение Генеральной Ассамблеи по одной. |
| Without any doubt, the act is something I shall be always proud of. | Вне какого-либо, сомнения эта акция является делом, которым я буду всегда гордиться. |
| I shall continue to keep UNDOF under close scrutiny with a view to using every opportunity for further economies. | Я буду и впредь пристально следить за работой СООННР, с тем чтобы использовать каждую возможность для дальнейшей экономии. |
| I shall convey to the Security Council such further information as may be received from the Chairman-in-Office of the OSCE. | Я буду препровождать Совету Безопасности такую дополнительную информацию, которая, возможно, будет получена от действующего Председателя ОБСЕ. |
| I shall continue to keep the size of the mission under active review to ensure maximum efficiency and cost effectiveness. | Я буду и в дальнейшем держать в поле зрения вопрос численности Миссии в целях обеспечения максимальной результативности и эффективности расходования средств. |
| I shall, of course, keep the Security Council informed of developments in this regard. | Я, естественно, буду информировать Совет о развитии событий в этом отношении. |
| I shall do my best to cooperate and to work constructively with all of you. | Я буду всемерно сотрудничать и конструктивно работать со всеми вами. |
| To save time, I shall be brief. | В целях экономии времени я буду краток. |
| I shall inform the Security Council on the results of the fourth round of inter-Tajik talks. | Я буду информировать Совет Безопасности о результатах четвертого раунда межтаджикских переговоров. |
| I shall continue to monitor closely this aspect of compliance. | Я буду по-прежнему пристально следить за этим аспектом выполнения Мирного соглашения. |
| If I may, I shall tackle the subjects by their relevant headings. | Если позволите, я буду рассматривать вопросы согласно их соответствующим разделам. |
| I shall comment only briefly on individual situations. | Что касается ситуаций в различных странах, то я буду краток. |
| Mr. Sanders (Netherlands): I shall be very brief. | Г-н Сандерс (Нидерланды) (говорит поанг-лийски): Я буду очень краток. |
| I shall do so because the current international situation demands an authoritative General Assembly that commands respect and legitimacy worldwide. | Я буду делать это потому, что современное международное положение требует существования авторитетной Генеральной Ассамблеи, которая пользовалась бы уважением и легитимностью во всем мире. |
| Given that the Council's debate today has been lengthy and at times intense, I shall be brief. | С учетом того, что сегодняшние прения в Совете были длительными, а подчас и напряженными, я буду краток. |
| In keeping with his advice, I shall be cautious when speaking about Afghanistan. | Следуя его совету, я буду проявлять осторожность, говоря об Афганистане. |