"I shall watch your career with interest." |
Я ему сказал: буду с интересом следить за твоей дальнейшей карьерой, Дживс. |
I am confident that I shall be receiving full cooperation from all delegations in order to discharge my Presidential duties. |
Я убежден, что при исполнении своих председательских обязанностей я буду получать всяческое содействие со стороны всех делегаций. |
Mr. Gala López: I shall be very brief. |
Г-н Гала-Лопес: Я буду очень краток. |
I shall continue to press the parties to come to a permanent agreement within this time. |
Я буду продолжать настойчиво добиваться от сторон достижения постоянной договоренности в течение этого периода. |
I shall endeavour to continue to present assessments to the Security Council on the basis of information obtained from various sources. |
Я буду стараться продолжать представлять материалы оценки Совету Безопасности на основе информации, полученной из различных источников. |
I shall continue to follow developments closely and stay in touch with all concerned. |
Я буду продолжать внимательно следить за событиями и поддерживать связь со всеми заинтересованными сторонами. |
If there is no objection, I shall consider the Credentials Committee constituted accordingly. |
Если не будет возражений, я буду считать, что Комитет по проверке полномочий должным образом сформирован. |
The inter-Tajik talks in Moscow, temporarily suspended, are another positive sign and I shall keep the Council informed of their progress. |
Межтаджикские переговоры в Москве, которые сейчас временно приостановлены, являются еще одним позитивным признаком, и я буду информировать Совет об их развитии. |
I shall keep the Council fully informed of the progress achieved in the implementation of resolution 986 (1995). |
Я буду продолжать полностью информировать Совет о ходе осуществления резолюции 986 (1995). |
I shall put the recommendations of the Second Committee to the Assembly one by one. |
Я буду выносить рекомендации Второго комитета на рассмотрение Генеральной Ассамблеи по одной. |
Without any doubt, the act is something I shall be always proud of. |
Вне какого-либо, сомнения эта акция является делом, которым я буду всегда гордиться. |
I shall continue to keep UNDOF under close scrutiny with a view to using every opportunity for further economies. |
Я буду и впредь пристально следить за работой СООННР, с тем чтобы использовать каждую возможность для дальнейшей экономии. |
I shall convey to the Security Council such further information as may be received from the Chairman-in-Office of the OSCE. |
Я буду препровождать Совету Безопасности такую дополнительную информацию, которая, возможно, будет получена от действующего Председателя ОБСЕ. |
I shall continue to keep the size of the mission under active review to ensure maximum efficiency and cost effectiveness. |
Я буду и в дальнейшем держать в поле зрения вопрос численности Миссии в целях обеспечения максимальной результативности и эффективности расходования средств. |
I shall, of course, keep the Security Council informed of developments in this regard. |
Я, естественно, буду информировать Совет о развитии событий в этом отношении. |
I shall do my best to cooperate and to work constructively with all of you. |
Я буду всемерно сотрудничать и конструктивно работать со всеми вами. |
To save time, I shall be brief. |
В целях экономии времени я буду краток. |
I shall inform the Security Council on the results of the fourth round of inter-Tajik talks. |
Я буду информировать Совет Безопасности о результатах четвертого раунда межтаджикских переговоров. |
I shall continue to monitor closely this aspect of compliance. |
Я буду по-прежнему пристально следить за этим аспектом выполнения Мирного соглашения. |
If I may, I shall tackle the subjects by their relevant headings. |
Если позволите, я буду рассматривать вопросы согласно их соответствующим разделам. |
I shall comment only briefly on individual situations. |
Что касается ситуаций в различных странах, то я буду краток. |
Mr. Sanders (Netherlands): I shall be very brief. |
Г-н Сандерс (Нидерланды) (говорит поанг-лийски): Я буду очень краток. |
I shall do so because the current international situation demands an authoritative General Assembly that commands respect and legitimacy worldwide. |
Я буду делать это потому, что современное международное положение требует существования авторитетной Генеральной Ассамблеи, которая пользовалась бы уважением и легитимностью во всем мире. |
Given that the Council's debate today has been lengthy and at times intense, I shall be brief. |
С учетом того, что сегодняшние прения в Совете были длительными, а подчас и напряженными, я буду краток. |
In keeping with his advice, I shall be cautious when speaking about Afghanistan. |
Следуя его совету, я буду проявлять осторожность, говоря об Афганистане. |