I shall rely on the support and cooperation of all delegations of the CD in performing this duty. |
При выполнении этой обязанности я буду полагаться на поддержку и содействие со стороны всех делегаций КР. |
I shall keep the Conference further apprised in due course. |
Я буду и далее надлежащим образом держать Конференцию в курсе дела. |
Mr. Dhanapala: The hour is late, and I shall be brief. |
Г-н Дханапала: Уже поздно, поэтому я буду краток. |
I shall continue to reassess the Mission's resource requirements and revert to the General Assembly with consequential adjustments, if necessary. |
Я буду продолжать проводить переоценку потребностей Миссии в ресурсах и при необходимости буду информировать Генеральную Ассамблею о соответствующих корректировках. |
I shall, of course, keep the Security Council informed of developments in this regard. |
Я, разумеется, буду держать Совет Безопасности в курсе развития событий в этом вопросе. |
Ms. Del Ponte: I shall be very brief, as President Meron has already answered almost all the questions. |
Г-жа Дель Понте: Я буду очень краткой, поскольку Председатель Мерон уже ответил почти на все вопросы. |
In that context, I shall be working in close cooperation with the other members of the Bureau. |
В этой связи я буду работать в тесном взаимодействии с другими членами бюро. |
For my part, I shall ensure that the General Assembly assumes its responsibility in that respect. |
Я, со своей стороны, буду обеспечивать, чтобы Генеральная Ассамблея выполнила свои обязанности в этом отношении. |
The human rights violations to which I shall refer today are massive and systematic, and they require particular attention. |
Нарушение прав человека, о которых я сегодня буду говорить, носят массовый и систематический характер и требуют особого внимания. |
For my part, I shall continue to assist the international community to make progress in the area of decolonization. |
Со своей стороны, я буду продолжать оказывать содействие международному сообществу в достижении прогресса в области деколонизации. |
I shall first speak as chair of the Core Group leading the implementation of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. |
Сначала я буду выступать в качестве Председателя Основной группы по выполнению Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии. |
I shall be brief because the essential points have already been covered in previous statements. |
Я буду краток, потому что главные моменты уже были затронуты в предыдущих выступлениях. |
If that is acceptable, I shall take it that representatives accept this proposal. |
Если это приемлемо, я буду считать, что представители принимают это предложение. |
I shall depend very much on their counsel and advice. |
Я буду во многом полагаться на их советы и рекомендации. |
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. |
Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено. |
There are many points to address, but I shall be very brief. |
Таких фактов довольно много, но я буду весьма краток. |
As President, I shall do everything possible to facilitate such a consensus at the earliest opportunity. |
Как Председатель, я буду делать все возможное, чтобы способствовать скорейшему консенсусу. |
On a more personal note, I would like to mention that I shall count on their support and counsel. |
От себя лично я хотел бы заметить, что буду рассчитывать на их поддержку и рекомендации. |
I shall continue to work closely with him and the Deputy Secretary-General during the forthcoming consultation process with Member States. |
Я буду продолжать работать в тесном контакте с ним и Первым заместителем Генерального секретаря в ходе предстоящего консультативного процесса с участием государств-членов. |
I shall continue to remain personally engaged in working with President Karzai and other partners to ensure success in Afghanistan. |
Я буду и в дальнейшем прилагать личные усилия в сотрудничестве с президентом Карзаем и другими партнерами, чтобы добиться успеха в Афганистане. |
I shall have the honour of taking part in the Secretary-General's symposium on supporting victims of terrorism a few days from now. |
Через несколько дней я буду иметь честь принимать участие в проводимом Генеральным секретарем симпозиуме, посвященном поддержке жертв терроризма. |
I shall indicate to speakers by means of a stroke of the gavel that their time is up. |
Я буду ударом молотка сообщать ораторам, что их время истекло. |
I shall therefore be brief, touching on a few additional points from my national perspective. |
Поэтому я буду краток и остановлюсь лишь на нескольких дополнительных аспектах с позиций, собственно, нашей страны. |
I shall therefore not summarize its main points. |
Поэтому я не буду резюмировать его основные положения. |
I shall therefore not seek to address the diverse issues on which they have already spoken. |
Поэтому я не буду затрагивать различные вопросы, которые они уже осветили. |