Примеры в контексте "Shall - Буду"

Примеры: Shall - Буду
I shall continue to lend the assistance of my good offices to Myanmar's peace process to help bolster cooperation between the Government and ethnic armed groups. Я буду продолжать поддерживать мирный процесс в Мьянме, оказывая добрые услуги, направленные на содействие сотрудничеству между правительством и этническими вооруженными группами.
The committees shall discuss the different themes and raise their recommendations to the High Coordination Committee to submit them to the assembly for discussion and approval. Комитеты буду обсуждать различные вопросы и представлять рекомендации Высшему координационному комитету для их представления Общему собранию для обсуждения и утверждения.
From now on I shall conceal nothing. С этого момента я не буду скрывать ничего.
How, then, shall I make choices? how shall I live? Чем же я стану уплачивать долги и чем жить буду?
I shall endeavour to begin meetings at the appointed hour, and I shall conclude them by 6 p.m. Similarly, I expect the Chairmen of the Main Committees to exert every effort to carry out their work within the prescribed time-frame. Я буду стремиться начинать заседания в установленное время и завершать заседания к 18 ч. 00 м. Аналогичным образом я прошу председателей главных комитетов предпринимать все усилия для проведения своей работы в установленные временные рамки.
I shall be very succinct for the sake of allowing everyone, or as many delegates as possible, to express their views. Я буду очень лаконичен, чтобы позволить каждому или как можно большему числу делегатов высказать свои взгляды.
Well, I shall be holding on tight to you just in case. Хорошо, я буду крепко держаться за тебя на всякий случай.
I shall call you "Eduardo." Я буду звать тебя "Эдуардо."
And who shall I be in twenty years? И кем я буду через двадцать лет?
But I shall nurse him to the end - you can be sure of that. Но я буду ухаживать за ним до конца... ты можешь быть в этом уверен.
I shall sit at the back to avoid any other conflicts unless you come looking for them. Я буду сидеть на задней парте во избежание новых конфликтов, разве что вы сами их спровоцируете.
Where shall I get my orders now? Как я теперь буду получать приказы?
I shall take heed of your advice and go through life with a grin. Я буду слушать ваши советы, сударыня... и пройду по жизни, широко ухмыляясь.
I shall be a mortal, and I must be treated as a mortal in every particular. Я буду смертным, и ко мне надо относиться как к смертному вплоть до мельчайших деталей.
I fear I shall be rising later and later. Боюсь, я буду вставать всё позднее и позднее.
If I take this off and I am parked I shall be amazed. Если я сниму это и буду припаркован, я буду изумлён.
Uncle! What shall I do without you? Дядя, что я буду делать без тебя?
If Mrs. Fane would like to see over the convent and orphanage I shall be glad to show her. Если вы желаете осмотреть приют и монастырь, я буду рада сопровождать вас.
I have existed from the morning of the world and I shall exist until the last star falls from the heavens. Я существовал с начала сотворения мира и буду существовать, пока последняя звезда не упадёт с небес.
You needn't worry, I shall be in the front seat. Не волнуйся, я буду сидеть на переднем сидении
If she is otherwise when I find her... I shall be very put out. Если это окажется не так, когда я найду ее, я буду очень расстроен.
And that I shall fight them all! И что я со всеми буду биться.
I shall be thinking of you out there in this wind when I'm sitting over my port tonight. Я сегодня буду думать о вас сидя с бокалом портвейна и глядя на море.
And I shall replace the stones as soon as I'm sure that this garrison has been made safe. И я верну камни на место, как только буду уверен, что наш гарнизон достаточно укреплен.
Well, that's what I shall do, then. Ну что же, а теперь это буду делать я.