Примеры в контексте "Shall - Буду"

Примеры: Shall - Буду
I shall quote you Suetonius in translation. Я буду цитировать Светония в переводе.
I shall be candid, Mr Jacobi. I think you are unpleasant. Я буду откровенна, герр Якоби.
I shall accompany you to see how they fare and to show our support. Я буду сопровождать Вас чтобы посмотреть, как они живут и показать им нашу поддержку.
I shall miss you, Jean. Я буду скучать по вам, Джина.
I, Set... shall be your one true king. Я, Сет... буду вашим единственным истинным и полноправным владыкой.
I shall be in my tent, Chief Adjutant. Я буду в своем шатре, адъютант.
From this day forth, I shall do so whenever possible. С этого дня я буду делать это по возможности.
Being now awake I shall queen it no inch farther but milk my ewes and weep. Сейчас проснувшись я буду королевой и ни дюйма дальше но я дою моих овец и плачу.
I shall miss teaching him when I have to give all this up. Я буду скучать по преподавательской работе, когда придёт время всё бросить.
Next thing you know... I shall be cleaning the fireplace with Danielle. Так и оглянуться не успеешь, как я буду чистить камин вместе с Даниэллой.
Then I shall wait all day. Тогда я буду ждать весь день.
I shall be very glad when we're there. Я буду очень рад, когда мы доедем.
If you can't provide them, I shall be forced to re-evaluate my confidence in your abilities. Если вы не сможете на них ответить, я буду вынужден переоценить свою веру в ваши способности.
Rest in peace, my friend. I shall miss you. Покойся с миром, друг, я буду скучать.
I shall come each morning at eight o'clock, Colonel Fletcher. Буду приходить каждое утро в восемь, полковник Флетчер.
And I think I shall be able to dry myself out with that lovely fire. И я думаю, что я буду в состоянии высушить себя у того прекрасного очага.
I like you, Spaniard I shall cheer for you Ты мне нравишься, Испанец. Я за тебя буду болеть.
We shall reconstitute all battle lines and continue our offensive. Соберу все последние силы, и буду воевать.
In that case, I shall have to kill you. В этом случае, я должен буду убить тебя.
Well, I suppose I shall have to chase after them. Я полагаю, что должен буду последовать за ними.
I shall do what I like with my own upper lip. Я буду делать со своей верхней губой, что захочу.
Or perhaps I shall throw you a bone. А может, это я буду тебе косточку подкидывать.
The product of which I shall personally edit. Все отснятое которой, буду редактировать я лично.
I'm afraid I shall have to put my foot down, darling. Боюсь, я буду противиться, дорогая.
No, I shall be glad to see it used. Нет, я буду рад, что его используют.