| I shall quote you Suetonius in translation. | Я буду цитировать Светония в переводе. |
| I shall be candid, Mr Jacobi. I think you are unpleasant. | Я буду откровенна, герр Якоби. |
| I shall accompany you to see how they fare and to show our support. | Я буду сопровождать Вас чтобы посмотреть, как они живут и показать им нашу поддержку. |
| I shall miss you, Jean. | Я буду скучать по вам, Джина. |
| I, Set... shall be your one true king. | Я, Сет... буду вашим единственным истинным и полноправным владыкой. |
| I shall be in my tent, Chief Adjutant. | Я буду в своем шатре, адъютант. |
| From this day forth, I shall do so whenever possible. | С этого дня я буду делать это по возможности. |
| Being now awake I shall queen it no inch farther but milk my ewes and weep. | Сейчас проснувшись я буду королевой и ни дюйма дальше но я дою моих овец и плачу. |
| I shall miss teaching him when I have to give all this up. | Я буду скучать по преподавательской работе, когда придёт время всё бросить. |
| Next thing you know... I shall be cleaning the fireplace with Danielle. | Так и оглянуться не успеешь, как я буду чистить камин вместе с Даниэллой. |
| Then I shall wait all day. | Тогда я буду ждать весь день. |
| I shall be very glad when we're there. | Я буду очень рад, когда мы доедем. |
| If you can't provide them, I shall be forced to re-evaluate my confidence in your abilities. | Если вы не сможете на них ответить, я буду вынужден переоценить свою веру в ваши способности. |
| Rest in peace, my friend. I shall miss you. | Покойся с миром, друг, я буду скучать. |
| I shall come each morning at eight o'clock, Colonel Fletcher. | Буду приходить каждое утро в восемь, полковник Флетчер. |
| And I think I shall be able to dry myself out with that lovely fire. | И я думаю, что я буду в состоянии высушить себя у того прекрасного очага. |
| I like you, Spaniard I shall cheer for you | Ты мне нравишься, Испанец. Я за тебя буду болеть. |
| We shall reconstitute all battle lines and continue our offensive. | Соберу все последние силы, и буду воевать. |
| In that case, I shall have to kill you. | В этом случае, я должен буду убить тебя. |
| Well, I suppose I shall have to chase after them. | Я полагаю, что должен буду последовать за ними. |
| I shall do what I like with my own upper lip. | Я буду делать со своей верхней губой, что захочу. |
| Or perhaps I shall throw you a bone. | А может, это я буду тебе косточку подкидывать. |
| The product of which I shall personally edit. | Все отснятое которой, буду редактировать я лично. |
| I'm afraid I shall have to put my foot down, darling. | Боюсь, я буду противиться, дорогая. |
| No, I shall be glad to see it used. | Нет, я буду рад, что его используют. |