Примеры в контексте "Shall - Буду"

Примеры: Shall - Буду
I shall report orally to the Security Council on any significant developments that may occur in this regard before the Council decides on the future mandate of UNOMIL. Я буду представлять Совету Безопасности устную информацию о всех значительных событиях, которые могут произойти в этой связи, до того, как Совет примет решение о будущем мандате МНООНЛ.
UNHCR will keep me informed of the progress made in this regard and I shall advise the Security Council accordingly. УВКБ будет меня регулярно информировать о состоянии дел в этой связи, и я, соответственно, буду информировать Совет Безопасности.
I shall keep the Security Council regularly informed on progress made with regard to the plan of action for the restoration of essential public services in the Sarajevo area. Я буду регулярно информировать Совет Безопасности о прогрессе, достигнутом в отношении плана действий по восстановлению основных коммунальных служб в районе Сараево.
Mr. Guillen (Peru) (interpretation from Spanish): I shall be very brief at this stage in the debate. Г-н Гильен (Перу) (говорит по-испански): Я буду очень краток на этом этапе наших прений.
Mr. Biegman (Netherlands): As the hour is late I shall be brief. Г-н Бигман (Нидерланды) (говорит по-английски): Поскольку уже поздно, я буду краток.
I shall do everything in my power to be here in New York for the consultations. Я буду делать все, что в моих силах, для того чтобы находиться в Нью-Йорке для консультаций.
I shall be watching you, Wooster, watching you closely. Я буду следить, Вустер. Следить внимательно.
I'm not sure I will come across elephants or crocodiles immediately, but I shall write and tell you the minute I do. Я не уверена, что непременно увижу слонов и крокодилов, но я буду писать вам о том, что со мной происходит.
I shall supervise the initial stages suspicion must not be aroused! Я буду контролировать начальные стадии. Подозрений не должно возникнуть.
I do not know how, but everything I hold dear is right here, and I shall defend it with every ounce of cunning I can muster. Я не знаю как, но всё, чем я дорожу, здесь, и я буду защищать это каждой каплей хитрости, которую смогу собрать.
Then I shall henceforth call you "Chief" Отныне я буду звать тебя "Вождь".
You are the only soul I might trust to sit with her, for an hour only, after which I shall return. Вы единственный человек, Я верю, чтобы остаться с ней только в течение часа и тогда я буду возвращаться.
I shall beat you again... until you... die. А потом, моя милая, я буду бить тёбя снова.
If it is the Lord's will, I shall rejoice. Если на то будет воля Божья, я буду очень рад.
I shall of course inform the members of the Council of any further developments regarding the difference between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Я, разумеется, буду держать членов Совета в курсе всех дальнейших событий, связанных со спором между Грецией и бывшей югославской Республикой Македонией.
Then I shall call you Madge-if you'll allow me? Тогда я буду называть вас Мадж, если позволите?
During the autumn of 1993 I shall be teaching a course in International Human Rights Law and/or Comparative Criminal Law at the University of British Columbia. Осенью 1993 года я буду читать курс лекций по международному праву в области прав человека и/или сравнительному уголовному праву в университете Британской Колумбии.
In such cases, I shall, after necessary consultation, appoint one or another of its members to preside over the sub-group or sub-groups, as relevant. В таких случаях я буду, после необходимых консультаций, назначать того или иного из ее членов выполнять функции председателя подгруппы или подгрупп.
If I hear none, I shall take it that Palau is to be included in the list of speakers. Если возражений нет, я буду считать, что делегация Палау включается в список желающих выступить.
And all my life I shall be faced with the knowledge... that I have wrecked the lives of 500 people. И всю свою жизнь я буду мучиться от осознания, что я разрушил жизни 500 человек.
In this common effort, I shall neither overstep nor minimize my role as head of one of the six principal organs of this Organization. В этом общем усилии я не буду ни преувеличивать свою роль в качестве главы одного из шести главных органов этой Организации, ни приуменьшать ее.
He is due to retire at the end of May, and I shall revert to the Security Council concerning his successor. В конце мая он уходит в отставку, и я буду ставить перед Советом Безопасности вопрос о его преемнике.
I shall look forward to any guidance the Council may wish to provide in support of my good offices mission. Я буду рад получить любые указания Совета в поддержку моей миссии добрых услуг.
I shall be pleased to respond to any questions you may have regarding our view or the issue at-large, as well as to receive your comments and opinions. Я буду рада ответить на любые Ваши вопросы относительно нашей позиции в целом, а также ознакомиться с Вашим мнением и комментариями.
If there is no proposal under rule 66 of the rules of procedure, I shall take it that the Assembly will not discuss the report. Если не поступит предложений согласно правилу 66 правил процедуры, я буду считать, что Ассамблея не будет обсуждать доклад.