Примеры в контексте "Shall - Буду"

Примеры: Shall - Буду
Very well. I'm sorry, but I shall have to refer the matter to the Minister. Извините, но я должен буду передать этот вопрос в Министерство
All those in my line shall be bound to its I will risk no hurt to the Ring. И судьбы всех наследников моих будут связаны с его судьбою... и я буду беречь Кольцо, как зеницу ока.
I shall hasten to pay a visit to Cardinal Philippe - and ask him to secure absolution from the Vatican. Я завтра отправлюсь к кардиналу Филиппу, который сейчас в Париже. Буду умолять, чтобы он написал его святейшеству в Ватикан.
For those reasons, I shall go no further in fighting against my fellow-Timorese. По этим причинам я не буду продолжать полемику с моим соотечественником из Восточного Тимора.
This could... I'll either be elated or I shall be weeping. Я буду или ликовать, или слезы проливать.
' Hereafter I shall hide from you a terrible jealousy that kindles in my heart. ' Отныне я буду скрывать от тебя мою чудовищную ревность.
As a third party interested only in peace and the establishment of normal relations, I shall be glad to offer my services as negotiator between you and Vendikar. Как третья сторона, заинтересованная в мире и установлении отношений, буду рад предложить свои услуги для переговоров Вендикаром.
I shall' ever regard him as the best and the wisest man whom I have ever known. Я всегда буду считать его самым благородным и самым мудрым из всех известных мне людей.
As I don't really expect anyone to get any of them right, I shall award points for being interesting along the way, regardless of whether the panels' answers are correct or even relevant. Поскольку я не надеюсь, что хоть кто-то правильно ответит, я буду подкидывать вам очки за интересность на протяжении шоу независимо от того, правильный ответ или хотя бы похожий на правду.
Similarly when referring to the Midnight Commander, which allows the management of files without in depth knowledge of the base functions of Linux and their plethora of options, I shall say MC. Подобным же образом, говоря о Midnight Commander, который позволяет оперировать файлами не обладая глубокими знаниями о базовых функциях Linux и их обильных опциях, я буду называть его MC.
Now always approaching(suiting) to any superpure(superclean) falls I shall remember what hardly above there can be tourists-climbers and to bathe in the cleanest(purest) water the smelling sweet bodies, socks and krossovki. Теперь всегда подходя к какому-то сверхчистому водопаду буду помнить что чуть выше могут стоять туристы-альпинисты и купать в чистейшей воде свои благоухающие тела, носки и кроссовки.
For this performance, which was to be a key to the success of the entire drive on Rome, I shall always be a grateful admirer of General Juin and his magnificent FEC. За эти действия, ставшие ключом к успеху в продвижении на Рим, я всегда буду благодарить генерала Жюэна и восхищаться его великолепным Французским экспедиционным корпусом.
Just as Woody Allen shuns Hollywood on Oscars night to play jazz in a humble New York pub, so I shall be giving a wide berth to the meaningless bunfight known as the British... Как и Вуди Аллен, отправляющийся в ночь вручения Оскара играть джаз в неприметном Нью-Йоркском пабе, так и я буду держаться подальше от бессмысленной вечеринки, известной как Британская...
With a view to making the best use of our time, when a speaker has reached the agreed five-minute time-limit, I shall tap my gavel as a courteous reminder. В целях наиболее эффективного использования времени в тех случаях, когда оратор исчерпает установленный пятиминутный регламент, в качестве вежливого напоминания я буду подавать знак постукиванием своего молотка.
It is in that capacity that I speak and it is to the findings of the Special Committee that I shall today refer. Именно в этом качестве я буду выступать сегодня и представлять факты, собранные Специальным Комитетом.
I shall be grateful if, in keeping with your ruling on the subject, this explanation of vote* could be circulated as a document of the fifty-eighth session of the Commission. Буду признателен за распространение настоящего заявления по мотивам голосования в качестве документа пятьдесят восьмой сессии Комиссии в соответствии с Вашим постановлением по данному вопросу.
Mr. Mahbubani (Singapore): I know it is very dangerous to stand before a herd of diplomats who are dying to rush off for lunch, so I shall be very brief. Г-н Махбубани (Сингапур) (говорит по - английски): Зная, что стоять на пути рвущейся на обед группы дипломатов весьма опасно, буду предельно краток.
I would simply like rather to underscore a number of what my country views as key points. I shall do so in an analytical manner, in response to concerns raised by a number of colleagues. Я не буду повторять того, о чем говорил в своем великолепном выступлении посол Денисов. Я лишь хотел бы подчеркнуть ряд вопросов, которые моя страна считает ключевыми.
I see that there are no comments or objections. I shall therefore take it that that is the decision of the Commission. Поскольку никаких замечаний или возражений нет, я буду считать, что решение Комиссии именно таково.
Merrily, merrily shall I live now under the blossom that hangs on the bough. Радостной, радостной жизнью свободы Буду я жить средь цветущей природы.
Soon I shall be ready to enter into the antique courts Скоро я буду готов предстать перед своими создателями Величайшими людьми прошлого.
'I shall miss it on the journey.' Я буду скучать по нему во время поездки.
I shall devote myself to it without reservation and without fear. Я неукоснительно и бесстрашно буду служить ему.
And there, you see it in relation to the measure ofinequality I've just shown you, which I shall use over and overagain in the data. Вы видите страны в отношении показателя неравенства, который был показан в самом начале. Я буду возвращаться к немуснова и снова по ходу презентации.
Should you withdraw troops without my consent, besmearing sedition shall daub your legacy! Если заберешь войска без моего согласия, я буду считать это предательством.