Примеры в контексте "Shall - Буду"

Примеры: Shall - Буду
and I shall be back at a quarter to 7:00. и буду у тебя без четверти семь.
Mr. Poirot, you stick to your job, and I shall stick to mine. Мистер Пуаро, делайте своё дело, а я буду делать своё.
I shall be released any day now any day now Я буду свободен Теперь совсем скоро Теперь совсем скоро
During all the phases of DDR, I shall take all appropriate measures to ensure the safety of persons and property - the safety of former combatants and of the people. В ходе всех этапов разоружения, демобилизации и реинтеграции я буду принимать надлежащие меры с целью обеспечения безопасности лиц и имущества, безопасности как бывших комбатантов, так и населения.
I as the president of the Board are held in all the time, my reference point is the Council meeting, the issue of paper, I shall at all times komunicēju with the governing board, he says. I do not have to be ashamed about. "Я, как председатель Совета проводятся во всех время моя ориентиром является заседание Совета, вопрос о документе, я буду все время komunicēju с Советом управляющих," говорит он.
And I shall fight anyone, anywhere, any place, any time! И я буду биться с кем угодно, где угодно, в любом месте, в любое время!
"I can walk now, Father, and I shall grow up and make you proud of me." "Я могу идти теперь, отец, и я буду расти и заставлю тебя гордиться мной".
It's a funny word - makes one think of leeches and horrid things like that - but if I could be of any succour, Arthur, then say the word and I shall be yours! Это забавное слово заставляет каждого думать о пиявке и подобных неприятных вещах, но если бы я смогла Вас поддержать, Артур, скажите только слово, и я буду Вашей!
"and never to return. I shall cease to call myself dulaine." "и никогда не вернусь так же я не буду называться Дулейн впредь."
Flora, sweetheart, will you chase me or shall I chase you? Флора, я буду тебя ловить или ты меня?
"I very much regret that poor health prevents me from joining Your Excellency and other Heads of State at the celebrations of the fiftieth anniversary of the United Nations, but I shall be with you all in spirit." Я выражаю большое сожаление в связи с тем, что плохое состояние здоровья не позволило мне присоединиться к Вашему Превосходительству и другим главам государств на праздновании пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, но душой я буду вместе со всеми вами .
When he discards you like a bad oyster, and he will, I shall be waiting for you, my dear! Когда он отбросит вас, как испорченную устрицу, я буду ждать вас, моя дорогая!
In securing the fulfilment of these goals, I shall continue to rely on the good will and cooperation of all delegations and on the constant and invaluable support of Secretary-General Petrovsky, Deputy Secretary-General Bensmail and other members of the CD secretariat. В порядке обеспечения реализации этих целей я буду и впредь опираться на добрую волю и сотрудничество всех делегаций, а также на постоянную и неоценимую поддержку со стороны Генерального секретаря Петровского, заместителя Генерального секретаря Бенсмаила и других сотрудников секретариата КР.
In the meantime, I shall keep the Council fully informed of developments in the Democratic Republic of the Congo and the activities of the United Nations there, including its relations with the Government of the Democratic Republic of the Congo, JMC and OAU. Тем временем я буду всесторонним образом информировать Совет о развитии событий в Демократической Республике Конго и о деятельности в ней Организации Объединенных Наций, в том числе о ее отношениях с правительством Демократической Республики Конго, ВСК и Организацией африканского единства.
Unless the parties take urgent measures to improve the security environment for the United Nations, I shall be obliged to draw down the strength of the Mission and to consider relocating United Nations personnel and facilities to more secure locations. Если стороны не предпримут неотложных мер по улучшению условий безопасности для Организации Объединенных Наций, я буду вынужден сократить численность Миссии и рассмотреть вопрос о переводе персонала и объектов Организации Объединенных Наций в более безопасные районы.
I shall report regularly to the Security Council on the status of these initiatives, in particular on progress in developing the modalities for the implementation of the recommendations, beginning in November 2001. Я буду регулярно представлять доклады Совету Безопасности о ходе осуществления этих инициатив, в частности о прогрессе в разработке механизмов осуществления этих рекомендаций, начиная с ноября 2001 года.
The next plenary meeting of the Conference will be held on Thursday, 14 February, at 10 a.m. At that meeting I shall have the honour and pleasure to make my last statement as current President of the Conference on Disarmament. Следующее пленарное заседание Конференции состоится четверг, 14 февраля, в 10 час. 00 мин. На том заседании я буду иметь честь и удовольствие произнести мое последнее заявление в качестве текущего Председателя Конференции по разоружению.
I shall be very brief. On May 29 of this year, we witnessed a historic event when we adopted the programme of work for this Conference after many long years of inaction; this sent out an optimistic message regarding the work of the Conference. Я буду очень краток. 29 мая с.г. мы стали свидетелями исторического события, когда мы после долгих лет бездействия приняли программу работы для этой Конференции, и это послало оптимистический сигнал в отношении работы Конференции.
Braithwaite responded to the assertion of critic James Agate that she was "the second most beautiful woman in London", by replying, "I shall long cherish that, coming from our second-best theatre critic." На утверждение критика Джеймса Агата (англ.)русск., что она была «второй самой красивой женщиной в Лондоне», Брейтуэйт ответила следующее: «Я это долго буду припоминать от нашего второго лучшего театрального критика».
If you leave me, I shall walk straight out behind you, and, if you won't take me with you wherever you go, Если ты покинешь меня, я буду ходить следом за тобой, и если ты не позволишь быть с тобой повсюду,
Jane Austen wrote of Caroline: "Poor woman, I shall support her as long as I can, because she is a Woman and because I hate her Husband." Известная писательница Джейн Остин писала о Каролине: «Бедная женщина, я буду поддерживать её как можно дольше, потому что она женщина и потому что я ненавижу её мужа».
"History will say that the right honourable gentleman was wrong," he remarked. "I know it will - because I shall WRITE the history." "История скажет, что достопочтенный джентльмен был неправ.", заметил он. "Я знаю, так и будет, - потому что я буду писать историю."
Shall I pick you up from hotel? Я буду подбиgатu вас от гостиниoы?
Shall I wait for you near the door? Я буду ждать вас за дверью? ...
And Tawny's hooves will trot as though on a pilgrimage and I shall look neither left nor right, but straight ahead and think of the candles and the Holy Virgin И Тони будет рысью бежать все мое путешествие и я не буду смотреть ни налево, ни направо, только вперед и думать о свечках, и о святой Деве Марии.