All I create on this Earth all that I'll never be worth all shall be his! |
Все, что я создам в этом мире, все, чего я буду стоить, все достанется ему! |
"Shall you respect our statutes and rules?" |
"Будешь ли подчиняться нашему уставу и нашим правилам?" "Буду, буду." |
Shall I put you to sleep? |
А после, я должна буду уложить тебя спать? |
Each witness shall make the following declaration before giving his or her statement: "I solemnly declare upon my honour and conscience that I will speak the truth, the whole truth and nothing but the truth." |
З. Каждый свидетель делает перед дачей показаний следующее заявление: «Торжественно заявляю по чести и совести, что буду говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды». |
Sloat finally concluded on July 6 that he needed to act, "I shall be blamed for doing too little or too much - I prefer the latter." |
В конце концов Слоат 6 июля принял решение о необходимости действовать, «меняя обвинят и если буду действовать слишком мало, и если слишком много - так что я предпочитаю последнее». |
Shall I wait for you under the willow? |
Я буду ждать тебя у ивы, хочешь? |
HOW I SHALL REMEMBER YOU ALL. |
Как я буду помнить всех вас. |
I SHALL PRAY THAT YOU MAY BE PRESERVED IN BATTLE, MR. BROWN. |
я буду молиться за вашу безопасность в бою, мистер Браун. |
EVERYTHING ABOUT ME. EXCEPT THAT I SHALL BE, SO LONG AS I LIVE, |
И постарайтесь забыть обо мне всё, кроме того, что я буду до конца жизни вашим любящим другом, |
WELL, HOWEVER THAT MAY BE, I SHALL BE HERE AT 9:00 TO TAKE HER TO THE BALL. |
Ну, что бы ни случилось, я буду здесь в 9:00, чтобы взять ее на бал. |
I shall await your reports. |
И я буду ждать от Вас отчеты. |
I shall miss you. |
А я буду скучать по вас. |
I shall continue these consultations. |
Я буду и впредь проводить с ними консультации. |
And where shall I live? |
А где я буду жить? - Ты? |
What shall I do next? |
Что я буду делать дальше? |
But I shall do nothing. |
Но я ничего не буду делать. |
And I shall be Olean |
и я буду чистым. |
I shall first examine her. |
Я буду обследовать тело. |
I shall call you equal. |
Я буду тебя звать также. |
I shall loiter outside the Louvre. |
Я буду крутиться возле Лувра. |
Shall I help you carry the deer you shot? |
А я буду помогать вам нести застреленного оленя? |
I shall call him Lazarus. |
Прошу! Я буду называть его Лазарем. |
Then I shall lament no more |
И тогда я не буду больше "сетовать" |
Shall I tell you something very frankly, Van? |
Можно я буду откровенна, Ван? |
AND I WILL SING THAT THEY SHALL HEAR |
И буду петь, чтоб слышали они, |