Примеры в контексте "Shall - Буду"

Примеры: Shall - Буду
I shall be watching your performance from the Royal box, dear Evelina! Буду на вас смотреть из королевской ложи, дорогая Эвелина!
Give me 10 minutes to change, and I shall look like a model lady, I promise. Дай мне десять минут, и я буду выглядеть, как подобает леди.
What shall I do without you? Что я буду делать без тебя?
What shall I do without you? Что я буду без тебя делать?
In as much as it is in my power to allow anything in this family, I shall strive to that end. Настолько, насколько в моей власти позволять что-либо в этом семействе, я буду препятствовать такому концу.
But I have not fed since, and perhaps I never shall. Но с тех пор я не питался, и, быть может, более никогда не буду.
I dare say when I achieve a rank within the Royal household, I shall be in court most of the time. Осмелюсь сказать, заняв положение при королевском дворе, большую часть времени я буду в суде.
I shall be forever in your debt. Я буду перед тобой в вечном долгу.
If Bingley is not back by your side and dining at Longbourn within two weeks, I shall be very much surprised. Если через две недели Бингли не вернется к тебе и не будет обедать в Лонгборне, я буду очень удивлена.
I have been and always shall be your friend. Я был и всегда буду твоим другом!
to my last hour I shall remember those three chocolate creams. До последнего часа я буду помнить те З шоколадные конфеты.
I shall look forward to seeing evidence of your industry when I next call. Я буду с нетерпением ждать результатов твоего усердия к моему приходу.
If I hear no objection, I shall take it that it is the wish of the General Assembly to request the Secretary-General to issue such a consolidated list of candidates. Если не будет возражений, я буду считать, что Генеральная Ассамблея постановляет удовлетворить просьбу Генерального секретаря о выпуске такого сводного списка кандидатов.
I shall leave no stone unturned to facilitate this coordination both at the level of the Commission and the AU Liaison Office in Guinea-Bissau. Я буду прилагать все усилия для облегчения координации как на уровне Комиссии, так и на уровне Отделения связи Африканского союза в Гвинее-Бисау.
I shall know what you know and feel what you feel. Я буду знать то, что знаете вы, и чувствовать то, что знаете вы.
In a few moments, I shall be what I was, and for me, too, there will be an end. Через несколько мгновений, я буду тем, чем был, и для меня, так же, это будет конец.
Whatever shall I do without you come the harvest? "Что же я буду без тебя делать, когда придет пора собирать урожай?"
"I shall father no children." не буду отцом детям".
I'll look up the coordinates, shall I? Я буду искать координаты, хорошо?
I'll be with eetkom, you shall be free. I give you my word. Я буду со своей дочерью, вы будете свободны.
I shall remember this hour of peace... the strawberries, the bowl of milk... your faces in the dusk. Я буду помнить эту минуту. Тишь, сумерки, и миски с молоком и земляникой, и ваши лица.
When you give him the message, tell him... as soon as I can disengage myself from those who follow me... I shall be at my usual place to await his instruction. Когда будешь передавать донесение, скажи ему... что когда я смогу освободиться от своих преследователей... я буду на обычном месте ждать дальнейших инструкций.
And how shall I do work which is necessary when there is so much uproar? И как я буду делать необходимую работу при таком шуме?
The only thing I shall miss from the outside... from the realm of light, will be sparrows. Единственное по чему я буду скучать из того, что осталось снаружи, в царства света, это воробьи.
I'm afraid I'm three shillings short, sir, I shall have to owe it to you. Ѕоюсь, у мен€ три шиллинга, сэр, € буду перед вами в долгу.