| Then I shall simply declare you dead. | Я просто буду считать вас мертвым. |
| I shall wait for you, like your shoes... | "Буду ждать тебя, как твои туфли". |
| I shall get up out of this chair and go, never to cross the threshold again. | Я буду вставать с этого стула и идти, никогда не пересечь порог снова. |
| And perhaps one day I shall mourn your passing. | И, возможно, однажды я буду оплакивать твою смерть. |
| If you do, I shall have to take a close look at this van of yours. | Если нет, я буду вынужден тщательно осмотреть ваш фургон. |
| Then I shall mourn your passing. | Тогда я буду оплакивать вашу смерть. |
| I shall entreat them on your behalf. | Я буду молить их от твоего имени. |
| I, Octavius Tarsus, swear by Jupiter Optimus Maximus, that I shall uphold and defend the Republic. | Я, Октавий Тарс, клянусь Юпитером Оптимом Максимом, что буду поддерживать и защищать Республику. |
| I shall accompany her and tend to her needs. | Я буду сопровождать ее и заботиться о ней. |
| It will become the noble House of Ashur, where I shall train the mightiest gladiators in ALL the Republic. | Это станет началом благородного дома Ашура, где я буду тренировать самых могущественных гладиаторов во всей республике. |
| When that day comes, I shall be ready. | Когда придёт пора, я буду готов. |
| I shall reign, I'm 20 years of age. | А, я буду править, мне 20 лет. |
| I shall be pleased to return to you the part of amount. | Буду рад вернуть вам часть суммы. |
| I shall await thee and inebriate. | Я буду ждать тебя и пьянеть. |
| You shall find me again to your arms. | Скоро я снова буду в твоих объятиях. |
| If it happens again, I shall start chaining them to the tables. | Если это повторится, я буду привязывать к столам. |
| I shall be steps away should there be any news. | Я буду поблизости, возможно будут новости. |
| I shall call you Sir Schmidt. | Я буду звать тебя Сэр Шмидт. |
| I shall sing to you every night. | Я буду петь тебе каждую ночь. |
| Well, if one day you are, I shall be very proud of you. | Ну, если станете, я буду очень гордиться вами. |
| Which I shall honour in due course. | И я буду соблюдать ее условия. |
| I shall be travelling using husky dogs, sledge and skis. | Я буду путешествовать, используя традиционные средства передвижения - хаски, санки, лыжи. |
| I shall live and die at my post. | "Я буду жить и умру на своём посту." |
| If you can't provide them, I shall be forced to re-evaluate my confidence in your abilities. | И если вы не сможете дать их, я буду вынужден пересмотреть свою уверенность в ваших силах. |
| I shall attend upon Your Majesty whenever Your Majesty chooses to invite me. | Я буду посещать Ваше Величество, ...в любой момент, когда вы решите пригласить меня. |