I shall, because I'm your friend, and friends are always together, even when they're apart. |
Буду, потому что я твой друг, а друзья всегда вместе, даже когда разлучены. |
Peter, if you're going to stay in the house, I shall have to file certain papers with the court. |
Питер, если вы собираетесь остаться в этом доме, я должен буду согласовать некоторые бумаги в суде. |
I shall need to go through that with you. |
Я должен буду довести это до конца. |
Now I know my own strength, and I shall never again be embarrassed by his coming. |
Нет, я знаю себя, и я больше не буду рада его приходу. |
What name shall I use when I send it in... |
Какое имя использовать, когда я буду посылать это? |
Whether the story be true or false, I shall always love Molly - for her mother's sake. |
Правда это или нет, я всё равно буду любить Молли в память о её матери. |
And I shall be very glad indeed to find there's no truth in it. |
Я буду очень рада, если окажется, что в этой истории нет ни слова правды. |
This time I shall be on my guard! |
На этот раз я буду настороже! |
And that I shall at all times be ready, as a brave soldier, to give my life for this oath... |
И как храбрый солдат буду всегда готов... пожертвовать своей жизнью во имя этой присяги . |
This time I shall pursue him myself. |
В этот раз я буду преследовать его лично! |
When I am, I shall know where to find you. |
Когда придёт время, я буду знать, где вас найти. |
I shall be switching hotels from now on every few days. |
каждые несколько дней я буду менять отель. |
As long as I have a voice, all shall know the story |
Пока у меня есть голос, я буду рассказывать историю, |
I shall complain when this is over! |
Я буду жаловаться пока это не кончится. |
'When I write my memoirs, I shall refer to this period of my life 'as "the dog-food years". |
Когда я буду писать свои мемуары, этот период своей жизни я назову "Годы собачьих консервов". |
I shall be glad to have your help in the matter. |
Буду рад, если вы мне поможете. |
Yes, Mr. Dawes. I shall be there at nine o'clock. |
Да, мистер Доус, я буду ровно в девять. |
In your music I hear the voice of the sea... and sadness embraces me. so I shall call you Mermaid. |
В твоей музыке мне слышится голос моря. и грусть обнимает меня. и я буду звать тебя Русалочкой. |
I shall entreat him To answer like himself: |
Я буду умолять, чтоб отвечал он, как ему прилично: |
Well then, I shall await the results of Mr. Pimblett's bath. |
Что ж, я буду ждать результатов банных процедур мистера Пимблетта. |
Then, in future, I shall expect you to show him every courtesy. |
Тогда в будущем я буду ожидать, что ты будешь с ним более учтива. |
Well, son, rest assured... whatever your status, I shall defend you till your last breath. |
Ну, сынок, будь покоен, каков бы ни был твой статус, я буду защищать тебя до твоего последнего вздоха. |
What shall I do in Sweden? |
Что я буду делать в Швеции? |
First, I shall take some photographs, they'll be useful as reference when I get back to the studio. |
Сначала я сделаю несколько фотографий, к ним я буду обращаться, когда вернусь в студию. |
Well, I, for one, shall be there with bells on. |
Ну, я со своей стороны там непременно буду. |