Примеры в контексте "Shall - Буду"

Примеры: Shall - Буду
And the reason I didn't get anything for this particular person, who shall remain nameless, is that she's not really the kind of person you'd think would be into Valentine's Day. Да. И причина, по которой я ничего не выбрал для этой исключительной особы, чье имя я не буду называть. то, что она на самом деле не из тех людей, которые обычно отмечают день Святого Валентина.
I shall avoid the use of adjectives, qualifiers or offensive words towards the author of would be absolutely useless and badly timed, when the tensions and seriousness of the moment favour thoughtfulness and equanimity. Я не буду использовать определения, обидные слова или выражать суждения в отношении автора выступления, поскольку это было бы совершенно не нужным и неуместным в это напряженное и тяжелое время, когда требуются рассудительность и беспристрастность.
Until such time as I am able to transfer my consciousness, I shall remain in a secure location and interact with the world in this manner. Really? До тех пор пока я не получу возможность перенести мое сознание, я останусь в безопасном месте. и буду общаться с миром таким образом.
The judge is determined that you shall lose.How so? Буду обязана, если Вы найдете карету до Дувра.
Shall I shoot captives? Не буду же я стрелять в пленных?
Shall I use weapons? Я должен буду прибегнуть к силе?
Find you some occasion to anger Cassio... either by speaking too loud or tainting his discipline... or from whatever cause you may please... which the time shall more favorably minister. Кассио вас не знает; я буду поблизости; найдите повод рассердить Кассио - поиздевайтесь при народе над его распоряженьями или как-нибудь иначе выведите его из себя, как вам подскажут время и удобный случай.
Nor tears nor prayers shall purchase out abuses! Я буду глух и к просьбам и к словам!
So, when this loose behaviour I throw off and pay the debt I never promised, by how much better than my word I am, by so much shall I falsify men's hopes. Так, если жизнь распутную я брошу И уплачу тот долг, что я не делал, Чем лучше буду слова своего,
Abracadabra, dabra, dabra cadabra, dabra, dabra through your magic powers all shall be transformed. = Уси-пуси, угки-гуси, аххалаю-махалаю = Больше я вредить не буду, все заклятия снимаю
As requested by the Council I shall continue to report to the Council on the implementation of the Democratic People's Republic of Korea's Safeguards Agreement with the Agency until the Democratic People's Republic of Korea has come into full compliance with that Agreement. По просьбе Совета Безопасности я буду докладывать Совету об осуществлении Соглашения о гарантиях между Корейской Народно-Демократической Республикой и Агентством до тех пор, пока Корейская Народно-Демократическая Республика полностью не осуществит этого Соглашения.
Although the list of speakers was closed this morning, unless I hear any objection, I shall take it that the Assembly agrees to the inscription of Panama on the list of speakers. Несмотря на то, что список выступающих был закрыт сегодня утром, тем не менее, если не будет возражений, я буду считать, что Ассамблея согласна включить представителя Панамы в список ораторов.
Mr. Shafer (Sovereign Military Order of Malta): The Sovereign Hospitaller Military Order of Malta appreciates the opportunity to address this High-level Plenary Meeting, and I shall be very brief. Г-н Шейфер (Суверенный Военный Мальтийский орден) (говорит по-английски): Суверенный Военный Странноприимный Мальтийский орден признателен за возможность выступить на этом Пленарном заседании высокого уровня, и я буду очень краток.
Shall I call you Cindy? Я буду называть тебя Синди?
Shall I speak to them? Я буду говорить с ними?
Shall be happy to. Буду счастлив, сержант.
Shall I be mother? Я буду за хозяйку?
Shall I stand on it? Я буду стоять на этом?
I SHALL BE AT HOME ALL DAY. Я буду дома весь день.
(sing) And I think I shall sleep well tonight (sing) (sing) Let the world turn without me tonight (sing) Я думаю что сегодня буду спать спокойно пусть мир вертится без меня сегодня.
Comes to an unhappy end I shall pray, my love For my next love to be different from ours and so know no suffering Я буду молиться, любовь моя, чтобы моя следующая любовь отличалась от нашей и потому не знала страданий.
"Nonetheless, I shall be in the church at noon tomorrow with what strikes me as the holiest of prayers that you should join me on a journey to Yorkshire a journey out of time beyond our lives here on earth." Однако, я буду в церкви завтра в полдень, с самой святой из молитв, о том, чтоб ты поехал со мной в Йоркшир, вне времени и наших тел земных .
Owing to the nature of the two requests, unless there is any objection, I shall take it that the General Assembly agrees to waive the relevant provision of rule 40 of the rules of procedure, which would require Если не будет возражений, то с учетом характера этих двух просьб я буду считать, что Генеральная Ассамблея согласна отказаться от использования соответствующего положения правила 40 правил процедуры, которое требует проведения заседания Генерального комитета по вопросу о включении в повестку дня этих двух подпунктов.
My mister takes away from me management of the house; I can not dig, ask I am ashamed; 4 I know what to make, that have accepted me in house the when I shall be set aside from management of the house. господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь; 4 знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом.
8 Opposite, whether will tell to it: be going me to have supper and, having girt, serve me while I shall eat and drink, and then you eat and drink it self? 8 Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?