I shall follow the deliberations of the Commission closely with a view to supporting further efforts in this central area. |
Я буду внимательно следить за ходом обсуждений в Комиссии, чтобы оказать поддержку дальнейшим усилиям в этой центральной области. |
To save time, I shall also skip some paragraphs in the circulated text. |
В целях экономии времени я буду пропускать некоторые пункты, содержащиеся в распространенном тексте. |
In view of the time constraints and the long list of speakers, I shall be brief. |
С учетом строгого регламента и длинного списка ораторов я буду краток. |
I shall continue to lend my full support to the multilateral diplomatic process launched in April 2003 in Beijing and expanded thereafter. |
Я буду и далее полностью поддерживать многосторонний дипломатический процесс, начавшийся в апреле 2003 года в Пекине и впоследствии расширившийся. |
Although I shall continue to do that, my focus will inevitably shift from the international arena to the domestic one. |
И хотя я буду делать это и впредь, мой центр внимания неизбежно переместится с международной арены на арену внутреннюю. |
I shall do everything in my power to strengthen our cooperation in the interests of international peace and security. |
Буду делать все от меня зависящее для укрепления нашего сотрудничества в интересах поддержания международного мира и безопасности. |
The security situation will be kept under constant review, and I shall inform the Security Council accordingly. |
Обстановка в области безопасности будет постоянно оставаться в поле зрения, и я соответствующим образом буду информировать Совет Безопасности. |
Rest assured that I shall continue to consult Member States in a spirit of openness and transparency. |
Вы можете не сомневаться, что я буду и впредь консультироваться с государствами-членами в духе гласности и транспарентности. |
During my consultations, I shall state the position of China as and when appropriate. |
В ходе своих консультаций я буду соответственно и при необходимости излагать позицию Китая. |
I shall be circumspect about submitting "proposals by the President". |
Я буду проявлять осмотрительность в том, что касается представления "предложений Председателя". |
Most probably I shall make specific proposals as the President only when there apparently exists a "basis for consensus". |
Вероятнее всего, я буду вносить конкретные предложения в качестве Председателя только тогда, когда будет явно иметься "основа для консенсуса". |
I personally look forward to working with him; I shall count on his vast experience in the field of disarmament. |
Я лично возлагаю большие надежды на сотрудничество с ним; я буду полагаться на его богатый опыт в области разоружения. |
I shall also continue to search for ways and means to contribute to inter-Korean rapprochement and other positive developments in the region. |
Я буду также продолжать поиск путей и средств содействия межкорейскому сближению и другим позитивным событиям в регионе. |
I shall continue to lend the necessary support to Member States in their efforts to further strengthen the work of the Assembly. |
Я буду продолжать оказывать необходимую поддержку государствам-членам в их усилиях по дальнейшему укреплению работы Ассамблеи. |
I shall seek to conclude with the Government of Indonesia, as soon as possible, a status-of-mission agreement. |
Я буду стремиться к тому, чтобы как можно скорее заключить с правительством Индонезии соглашение о статусе миссии. |
I shall continue to report to the Council at regular intervals. |
Я буду продолжать регулярно докладывать Совету по этому вопросу. |
I shall count on their counsel in the future. |
Я и в будущем буду полагаться рассчитывать на ее советы. |
I shall continue my support for that foundation. |
Я буду и впредь оказывать поддержку этому фонду. |
I shall now proceed in the language of Shakespeare. |
Теперь я буду говорить на языке Шекспира. |
I shall therefore not waste the precious time of the General Assembly with a repetition our well-known position. |
Поэтому я не буду тратить драгоценное время Генеральной Ассамблеи и вновь излагать хорошо известную позицию моей страны. |
I shall refer to specific sections and paragraphs of the report which contain recommendations for consideration by the Assembly. |
Я буду ссылаться на конкретные разделы и пункты доклада, в которых содержатся рекомендации для рассмотрения Ассамблеей. |
I shall keep the Security Council informed of developments in this regard and seek its guidance, as appropriate. |
Я буду продолжать информировать Совет Безопасности о развитии событий в этом вопросе и надлежащим образом запрашивать его рекомендации. |
However, I shall keep the question of its relocation to Somalia under review. |
Однако я буду держать под контролем вопрос о переводе его в Сомали. |
Reform is an ongoing process, and I shall continue working on ways to improve our performance. |
Реформа это постоянный процесс, и я буду и далее работать над повышением эффективности нашей деятельности. |
Neither shall I criticize the United Nations for what it has failed to achieve. |
Не буду я и критиковать Организацию Объединенных Наций за то, чего она не смогла достичь. |