You sure you still don't want to look into the future and see what's changed? |
Уверен, что ты не хочешь посмотреть в будущее и узнать, что изменилось? |
Okay, see, the whole point of having an informal 'get to know you' gathering was actually to have an informal 'get to know you' gathering. |
Ладно, видишь ли, смысл неформального собрания "узнать вас" был в том, чтобы иметь неформальное собрание на тему "узнать вас". |
Let me see, it was Cara Grossman and she wants to know if she should should get her eyebrows waxed first or if you should. |
Дай подумать, это была Кара Гроссман и она хотела узнать, должна ли она выщипывать брови или сначала это сделаешь ты. |
When coming up with the curriculum for Ruby's world, I needed to really ask the kids how they see the world and what kind of questions they have and I would organize play testing sessions. |
Когда в мире Руби пришла пора учиться, мне нужно было узнать у детей, как они видят мир, какие вопросы они задают, и я организовала тестовые игры. |
You see, what I really wanted to know is, is he the sort of doctor I should avoid? |
Понимаешь, я хотела бы узнать - он один из тех врачей, которых мне следует остерегаться? |
How will I know if I can see or not if I have bandages on? |
Я как смогу узнать, вижу я или нет, если у меня повязка на глазах? |
I was on my way to work, and I thought I'd stop by and see how it's all going, and maybe help you... choose a dress? |
Я вот решила проведать тебя по пути на работу, узнать, как тут всё идет, и, может... помочь с выбором платья. |
No, you see, the trouble with poet Is how do you know it's deceased? |
Нет, видишь ли, проблема с поэтом В том, как узнать, что он мертв? |
We shall see. I hardly knew him, he's changed. |
Но как его узнать, раз он изменился? |
To use SOCKS directly (for instant messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor (localhost port 9050), but see this FAQ entry for why this may be dangerous. |
Чтобы использовать SOCKS напрямую (для обмена мгновенными сообщениями, Jabber, IRC, и т.д.), вы можете настроить свое приложение на Tor (localhost порт 9050), но прежде ознакомьтесь с содержимым частых вопросов, чтобы узнать почему это может быть опасно. |
Well, if that's true, wouldn't you want to see what you come in second to? |
Ну, если это правда, не хотел бы ты узнать, что я предпочитаю тебе. |
Do you want to see the baby first or a punch in the face? |
Хочешь узнать, на кого похож, или удар в лицо? |
Because you can see where I am, where I sleep at night, what I am doing. |
Из файла можно узнать, где я нахожусь в любой момент, где я сплю ночью, чем я занимаюсь. |
And when she does, you'll be able to see exactly how much she knows and how much she has left to learn. |
Когда она сделает, вы сможете узнать, насколько много она знает а чему нужно поучиться. |
I was just coming to see how the boats were progressing. |
Я пришел узнать как идет работа? |
I'm COO of this firm, so instead of criticizing me for working late, why don't you go see what he wants? |
Я управляющий директор этой фирмы, так что вместо того, чтобы критиковать меня за позднее сообщение, почему бы тебе не пойти и не узнать, что он хочет? |
Every time I check my phone, I'm playing the slot machine to see, what am I going to get? |
Каждый раз, проверяя телефон, я имею дело с игровым автоматом, я хочу узнать, что получу. |
His delegation also wished to see wider publicity given to the Committee on the Rights of the Child and its activities, particularly since it was in the process of establishing a veritable corpus juris on children's rights. |
Делегация Италия хотела бы также больше узнать о Комитете по правам ребенка и его деятельности, тем более, что этот комитет приступил к разработке подлинного свода законов о правах ребенка. |
If they heard us shouting, someone from the child welfare office would come to see what was happening... I was so afraid that my children would be taken away from me that I did not dare do anything. |
Если кто-нибудь из сотрудников службы улучшения быта детей услыхал бы какие-то крики, то он пришел бы к нам узнать, что происходит... Я ужасно боялась, что у меня отберут детей и поэтому не осмеливалась ничего делать. |
It shall be sufficient that the information is written on each transport document so that the driver may add these figures up to see whether or not the limits given in the Table in 1.3.6.3 are surpassed. |
Достаточно, чтобы количества указывались в каждом транспортном документе; тогда водитель может сложить эти количества, чтобы узнать, превышены ли предельные значения, указанные в таблице пункта 1.3.6.3. |
You just have to be willing to look and go where people don't often go and focus your eyes and your mind to recognize the discovery when you see it, because it might be in your own backyard. |
Вы просто должны быть внимательными наблюдателями и ходить туда, куда другие люди не часто ходят, фокусировать своё зрение и разум, чтобы узнать открытие, когда вы его видите, потому что оно может оказаться на вашем заднем дворе. |
Can you see what it's like for a bank, for them to discover someone got into their security system? |
Ты понимаешь, каково это банкам, узнать, что кто-то влез в их систему охраны? |
'We all know a Grunt when we see one.' |
Скот легко узнать с первого взгляда. |
I am pleased to learn that in his consultations he is beginning to see the contours of a more rationalized agenda and I would encourage him to continue his consultations. |
Я был рад узнать, что в ходе своих консультаций он начинает видеть контуры более рационализированной повестки дня, и мне хотелось бы призвать его продолжать свои консультации. |
Has it really been so long you can't recognize a game of Halatafl when you see it? |
Это было настолько давно, что ты не можешь узнать игру Халатавль, когда видишь ее? |