| I'm calling you because I want to see how you guys are. | Я звоню, потому что хочу узнать, как вы там. |
| I'm bet they'd be very interested to see what you've got in the garbage cans in your backyard. | Клянусь, им будет очень интересно узнать, что вы храните в мусорных баках на заднем дворе. |
| Art, I haven't received the full report on the cutbacks yet... so I thought I'd drop in and see what the problem is. | Арт, я так и не получил полный отчет о сокращении расходов, поэтому решил прийти и узнать в чем проблема. |
| I just wanted to see what it would be like to live in that picture. | Я хотела узнать, каково это, жить жизнью с той картинки. |
| Do you see any trends based on those days? | Можно узнать нынешнюю ситуацию, основываясь на этих данных? |
| I already got an appointment set up with the big man in charge to see who bought those roses for the victim. | Я уже назначил встречу с местным начальником, чтобы узнать, кто купил эти розы для убитой. |
| I came to see why Chris stood me up for lunch, but I think I just figured it out. | Я зашла узнать, почему Крис прокинул меня с обедом, но кажется я только что поняла. |
| To see what's next for Galava-a-a-a-nt! | Чтобы узнать, что приготовлено для Галаванта! |
| I mean, I might have looked at it to see what films were on. | В смысле, я мог бы ее читать, чтобы узнать какие фильмы идут. |
| So, anyway, look, you came here, obviously, to see how fast you could get around our track. | Ну да ладно, итак, ты очевидно, пришел сюда, чтобы узнать насколько быстро сможешь проехать по нашему треку. |
| Can you return, see what she needs? | Можешь перезвонить ей, узнать, что ей нужно? |
| So I'd like to talk to Mr. Odum And see why he misrepresented his involvement. | Так что я бы хотел поговорить с мистером Одум и узнать, почему он не упомянул это. |
| I'll get Dev to check with Metro dispatch and see what cars were in the vicinity, who the first responder was. | Я поручу Дэву проверить в городской полиции и узнать, какие машины были на дежурстве, и кто первым ответил на вызов. |
| That time we tried to stand on the roof on one foot the longest, see who would win. | В те времена мы пытались стоять на крыше на одной ноге, чтобы узнать, кто выдержит дольше. |
| That night, I heard about the explosion at 15 division, so I called the number to see what happened, and... | Тем вечером, я услышал про взрыв в 15 участке, позвонил по тому номеру, узнать, что случилось и... |
| A chance for us to see who we are to one another in this new modern context. | Шанс узнать, кто мы друг другу, в современном мире. |
| Would you like to see where you were? | Хотите узнать, где вы были? |
| Can you see where she lives? | Можешь узнать, где она живёт? |
| All right, we need to retrace Cutler's steps, see who might have caught on to his secret. | Хорошо, нам нужно воссоздать маршрут Катлера, посмотрим кто мог узнать его секрет. |
| No, actually I'm just calling to check up on you and see how you're doing. | Нет, на самом деле я звоню, чтобы узнать, в порядке ли ты и как твои дела. |
| I'm the one who has to look around Andy's... to see these pictures of you in this life. | Я тот, кто разглядывает картинки Энди, чтобы узнать о твоей жизни. |
| When I can't do that anymore, it's time to see what's next... | И когда я больше не смогу это делать, придет время узнать, что ждет меня впереди... |
| Not until the moment we and the object become one do we truly see our lives. | До того момента, как исчезнут различия между нами и объектом мы не сможем узнать истину о нашей жизни. |
| But since it is early, I thought I'd see how plans for the shower are going. | Но т.к. еще рано, я подумала, что могла бы узнать у тебя как продвигаются планы по вечеринке. |
| So I'd like to see what you can do for 'em. | Так что хотел бы узнать, чем вы можете им помочь. |