I was just thinking about you and thought I'd call and see how you were. |
Я просто подумала о тебе и решила позвонить и узнать как ты. |
I just had to dig around a little bit in Lavrov's life, see what I could learn. |
Надо было всего лишь чуть-чуть покопаться в жизни Лаврова и что-нибудь узнать. |
I wanted to see, if no hierarchy existed at all, what would happen. |
Я хотел узнать что будет если вообще не будет существовать иерархии. |
I know, but... this is the first chance for Jimmy to see me as something else. |
Знаю, только... у Джимми это первая возможность узнать меня с другой стороны. |
You want to see what I brought? |
Хотите узнать, что я принесла с собой? |
Josie Mae, I'm fixing to go into town to see about your daddy. |
Джози Мэй, я в город, узнать о папе. |
I don't see how we can do it differently. |
Но я не вижу, каким ещё образом это можно узнать. |
We're going to run more tests, see what we can learn. |
Мы собираемся провести еще тесты, чтобы узнать что-нибудь еще. |
You see, normally in a situation like this someone's mobile phone would give us their location every second of the night. |
Обычно в подобных ситуациях информацию о том, где человек находился каждую секунду, мы могли бы узнать из данных мобильного. |
Now, I can see that you want to know what I did with the hammer. |
Теперь, наверно, вы хотите узнать, что я делала с молотком. |
Their number is there if you want to call to see who's taking care of me. |
Там есть их номер, если хочешь позвонить и узнать, кто обо мне позаботится. |
Did they want to see how frightened people were of them? |
Они что, хотели узнать, насколько люди боялись их? |
Thought we'd say a quick hello to Winston, see how he's getting by. |
Подумали, что можем заглянуть к Уинстону, узнать, как у него дела. |
I can't tell you how curious I am to see what you have in mind for me. |
Не могу передать, как мне любопытно узнать, что вы придумали для меня. |
I have someone pulling security video to see what time he left. |
Я попросила просмотреть записи с камер, чтобы узнать когда он ушел. |
So I give his old woman a ring, his mum, like, to see where he'd been. |
Так что я позвонил его матери, узнать, где он может быть. |
He didn't even look down the stairs to see how Diaz landed. |
Он даже не взглянул на лестницу, узнать, что случилось с Диасом. |
Kirsten, can you see what case she's working on? |
Кирстен, можешь узнать над каким целом она работала? |
Well, I didn't actually find hemlock by the wells but I just thought it might be useful to see what it sort of looks like. |
Я не нашёл болиголов возле родника, но подумал, что будет полезно узнать, на что он похож. |
It's your life, I just wanted to see how you were. |
Я просто зашла узнать, как ты. Проходи. |
I mean, I could show you David Schwimmer's house if you need to see what's at stake here. |
То есть, могу показать тебе дом Дэвида Швиммера, если хочешь узнать, что на кону. |
As you say: the country never thaws and no one can see what's under there. |
Как Вы и сказали, страна никогда не оттает, и никто не сможет узнать, что там подо льдами. |
You do not wish to see the outcome? |
Ты не желаешь узнать исход поединка? |
I came to see this town where the only love I'd known had seen the day. |
Я приехала увидеть этот город, где однажды я могла бы узнать любовь. |
Well, actually, I'm clothed now, so you'll have to get to know me a little bit better before you see me in the flesh. |
Во плоти. Ну, сейчас я в одежде, вообще-то, так что тебе придется узнать меня получше перед тем как увидеть мою плоть. |