| I was just thinking about you and thought I'd call and see how you were. | Я просто подумала о тебе и решила позвонить и узнать как ты. |
| I just had to dig around a little bit in Lavrov's life, see what I could learn. | Надо было всего лишь чуть-чуть покопаться в жизни Лаврова и что-нибудь узнать. |
| I wanted to see, if no hierarchy existed at all, what would happen. | Я хотел узнать что будет если вообще не будет существовать иерархии. |
| I know, but... this is the first chance for Jimmy to see me as something else. | Знаю, только... у Джимми это первая возможность узнать меня с другой стороны. |
| You want to see what I brought? | Хотите узнать, что я принесла с собой? |
| Josie Mae, I'm fixing to go into town to see about your daddy. | Джози Мэй, я в город, узнать о папе. |
| I don't see how we can do it differently. | Но я не вижу, каким ещё образом это можно узнать. |
| We're going to run more tests, see what we can learn. | Мы собираемся провести еще тесты, чтобы узнать что-нибудь еще. |
| You see, normally in a situation like this someone's mobile phone would give us their location every second of the night. | Обычно в подобных ситуациях информацию о том, где человек находился каждую секунду, мы могли бы узнать из данных мобильного. |
| Now, I can see that you want to know what I did with the hammer. | Теперь, наверно, вы хотите узнать, что я делала с молотком. |
| Their number is there if you want to call to see who's taking care of me. | Там есть их номер, если хочешь позвонить и узнать, кто обо мне позаботится. |
| Did they want to see how frightened people were of them? | Они что, хотели узнать, насколько люди боялись их? |
| Thought we'd say a quick hello to Winston, see how he's getting by. | Подумали, что можем заглянуть к Уинстону, узнать, как у него дела. |
| I can't tell you how curious I am to see what you have in mind for me. | Не могу передать, как мне любопытно узнать, что вы придумали для меня. |
| I have someone pulling security video to see what time he left. | Я попросила просмотреть записи с камер, чтобы узнать когда он ушел. |
| So I give his old woman a ring, his mum, like, to see where he'd been. | Так что я позвонил его матери, узнать, где он может быть. |
| He didn't even look down the stairs to see how Diaz landed. | Он даже не взглянул на лестницу, узнать, что случилось с Диасом. |
| Kirsten, can you see what case she's working on? | Кирстен, можешь узнать над каким целом она работала? |
| Well, I didn't actually find hemlock by the wells but I just thought it might be useful to see what it sort of looks like. | Я не нашёл болиголов возле родника, но подумал, что будет полезно узнать, на что он похож. |
| It's your life, I just wanted to see how you were. | Я просто зашла узнать, как ты. Проходи. |
| I mean, I could show you David Schwimmer's house if you need to see what's at stake here. | То есть, могу показать тебе дом Дэвида Швиммера, если хочешь узнать, что на кону. |
| As you say: the country never thaws and no one can see what's under there. | Как Вы и сказали, страна никогда не оттает, и никто не сможет узнать, что там подо льдами. |
| You do not wish to see the outcome? | Ты не желаешь узнать исход поединка? |
| I came to see this town where the only love I'd known had seen the day. | Я приехала увидеть этот город, где однажды я могла бы узнать любовь. |
| Well, actually, I'm clothed now, so you'll have to get to know me a little bit better before you see me in the flesh. | Во плоти. Ну, сейчас я в одежде, вообще-то, так что тебе придется узнать меня получше перед тем как увидеть мою плоть. |