Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Узнать

Примеры в контексте "See - Узнать"

Примеры: See - Узнать
I was just thinking about you and thought I'd call and see how you were. Я просто подумала о тебе и решила позвонить и узнать как ты.
I just had to dig around a little bit in Lavrov's life, see what I could learn. Надо было всего лишь чуть-чуть покопаться в жизни Лаврова и что-нибудь узнать.
I wanted to see, if no hierarchy existed at all, what would happen. Я хотел узнать что будет если вообще не будет существовать иерархии.
I know, but... this is the first chance for Jimmy to see me as something else. Знаю, только... у Джимми это первая возможность узнать меня с другой стороны.
You want to see what I brought? Хотите узнать, что я принесла с собой?
Josie Mae, I'm fixing to go into town to see about your daddy. Джози Мэй, я в город, узнать о папе.
I don't see how we can do it differently. Но я не вижу, каким ещё образом это можно узнать.
We're going to run more tests, see what we can learn. Мы собираемся провести еще тесты, чтобы узнать что-нибудь еще.
You see, normally in a situation like this someone's mobile phone would give us their location every second of the night. Обычно в подобных ситуациях информацию о том, где человек находился каждую секунду, мы могли бы узнать из данных мобильного.
Now, I can see that you want to know what I did with the hammer. Теперь, наверно, вы хотите узнать, что я делала с молотком.
Their number is there if you want to call to see who's taking care of me. Там есть их номер, если хочешь позвонить и узнать, кто обо мне позаботится.
Did they want to see how frightened people were of them? Они что, хотели узнать, насколько люди боялись их?
Thought we'd say a quick hello to Winston, see how he's getting by. Подумали, что можем заглянуть к Уинстону, узнать, как у него дела.
I can't tell you how curious I am to see what you have in mind for me. Не могу передать, как мне любопытно узнать, что вы придумали для меня.
I have someone pulling security video to see what time he left. Я попросила просмотреть записи с камер, чтобы узнать когда он ушел.
So I give his old woman a ring, his mum, like, to see where he'd been. Так что я позвонил его матери, узнать, где он может быть.
He didn't even look down the stairs to see how Diaz landed. Он даже не взглянул на лестницу, узнать, что случилось с Диасом.
Kirsten, can you see what case she's working on? Кирстен, можешь узнать над каким целом она работала?
Well, I didn't actually find hemlock by the wells but I just thought it might be useful to see what it sort of looks like. Я не нашёл болиголов возле родника, но подумал, что будет полезно узнать, на что он похож.
It's your life, I just wanted to see how you were. Я просто зашла узнать, как ты. Проходи.
I mean, I could show you David Schwimmer's house if you need to see what's at stake here. То есть, могу показать тебе дом Дэвида Швиммера, если хочешь узнать, что на кону.
As you say: the country never thaws and no one can see what's under there. Как Вы и сказали, страна никогда не оттает, и никто не сможет узнать, что там подо льдами.
You do not wish to see the outcome? Ты не желаешь узнать исход поединка?
I came to see this town where the only love I'd known had seen the day. Я приехала увидеть этот город, где однажды я могла бы узнать любовь.
Well, actually, I'm clothed now, so you'll have to get to know me a little bit better before you see me in the flesh. Во плоти. Ну, сейчас я в одежде, вообще-то, так что тебе придется узнать меня получше перед тем как увидеть мою плоть.