But it's really nice to see that you have problems, too. |
Но приятно узнать, что у тебя тоже есть проблемы. |
We might sail across to the Continent and see what's happening over there. |
Мы могли бы доплыть до континента, и узнать, что там происходит. |
I wanted to see exactly how bad things are. |
Хотела узнать, каковы наши дела. |
She should just see what people say about her behind her back. |
Ей просто нужно узнать, что говорят у неё за спиной. |
Manufacturers test-market them by giving them to golf pros, see how they like them. |
Производители исследуют рынок, отдавая их профессионалам, чтобы узнать, насколько они понравятся. |
We just want to see what it is. |
Просто хотим узнать, что это. |
We just thought we would call you together and see how are you doing today. |
Мы подумали позвонить тебе вместе и узнать, как у тебя сегодня дела. |
No, I want to see where he's going. |
Нет, я хочу узнать, куда он направляется. |
It would be interesting to see which activities would be proposed to secure their participation at all stages in the decision-making process. |
Небезынтересно будет узнать, какие меры будут предложены в целях обеспечения участия женщин в процессе принятия решений на всех уровнях. |
I was curious to see whether or not... |
Хотел узнать... справишься или нет. |
I just wanted to check in and see how your first day is going. |
Я лишь хотел отметиться и узнать, как проходит первый день. |
I just want to know when I can see the mail from Kate's P.O. Box. |
Я просто хочу узнать, когда смогу увидеть почту из ящика Кейт. |
You see, we really are reasonable people once you get to know us. |
Видишь, мы оказались разумными людьми, стоило нас узнать. |
Allow me see my son and I'll tell you what you want to know. |
Позвольте мне увидеть своего сына, и я расскажу вам то, что вы хотите узнать. |
Anyone who wants the truth must see it with his own eyes. |
Кто хочет узнать правду, должен увидеть ее собственными глазами. |
It would be interesting to see whether that would be confirmed in MINUGUA's next report. |
Интересно было бы узнать, подтвердится ли данная обратная тенденция в следующем докладе МИНУГУА. |
We are therefore pleased to see in the Secretary-General's report some signs of improvement in the political and economic situation in the country. |
Поэтому нам было приятно узнать из доклада Генерального секретаря о признаках улучшения политической и экономической ситуации в стране. |
However the respective instance can see what was done at the lower instances. |
Однако эта инстанция может узнать, что было сделано нижестоящими инстанциями. |
We can also read Marguerite Yourcenar's Memoirs of Hadrian to see it. |
Мы также можем прочитать «Мемуары Адриана» Маргерит Юрсенар, чтобы узнать об этом. |
And you can see how a bishop became a president. |
И можно узнать, как епископ стал президентом. |
I'm sure you'd like to see how your mother's doing. |
Уверен, тебе хочется узнать, как себя чувствует твоя мама. |
Just checking in. Wanted to see how you're doing. |
Решил тебе звякнуть, узнать, как ты там. |
I want to see how that ends. |
Я хочу узнать, чем всё закончится. |
I wanted to see how you were feeling. |
Я хотел узнать, как ты. |
Thought I'd drop by, see how you're doing. |
Решил зайти, узнать, как у тебя дела. |