Mr. de GOUTTES said that he could see how useful country analyses were, but wished to know whether the Committee's own secretariat would be able to take on what was clearly a very time-consuming task. |
Г-н де ГУТТ говорит, что он видит, насколько полезными являются страновые аналитические документы, но хотел бы узнать, в состоянии ли собственный секретариат Комитета взять на себя то, что совершенно очевидно является работой, требующей значительного времени. |
It is interesting to learn Sen has had a change of heart and is now eager to see justice being served in the case of Mr. Pol Pot for the crimes against humanity perpetrated by his Khmer Rouge regime. |
Интересно узнать, что г-н Хун Сен изменил свою позицию и теперь хочет, чтобы г-н Пол Пот понес ответственность за преступления против человечности, совершенные его режимом "красных кхмеров". |
2.13 On 21 September 2007, the author managed to find out where her son was and went to see him at the kindergarten, together with a representative of the Centre. |
2.13 21 сентября 2007 года автору удалось узнать, где находится ее сын, и вместе с представителем Центра она пошла навестить его в детском саду. |
Did you see or hear anything that might help us figure out who did this to her? |
Может, вы слышали или видели что-нибудь, что может помочь нам узнать, кто её убил? |
In addition, I am sure that the Assembly would be interested in what the Council members see as their priorities and strategies for the maintenance of international peace and security. |
Кроме того, я убежден, что Ассамблее будет интересно узнать, каковы приоритеты и стратегии членов Совета в плане поддержания международного мира и безопасности. |
Now can we please go see what the future of America knows about Griggs? |
Теперь, мы можем пойти и узнать, что будущее Америки знает о Григгсе? |
I guess I just wanted to see where my grandfather grew up where I would be now if he hadn't come to America. |
Мне кажется, я просто хотел узнать, где вырос мой дед где бы я был сейчас, если бы он не уехал в Америку. |
Don't you want to see what he's up to? |
Разве не хочешь узнать, что он задумал? |
Do you want to see what an Italian Chef is like? |
Хочешь узнать, каков из себя шеф-повар в Италии? |
So I looked through my old records, just to see how he did, but I couldn't find any record of him ever being in my class. |
Поэтому я просмотрел свои старые записи, чтобы узнать его отметку, но не нашел никаких доказательств того, что он слушал мои лекции. |
No, I need you to go to the bank, see what's in that box. |
Нет, ты пойдешь в банк, нужно узнать, что в сейфе. |
Why don't you take it up with Stacy, see which option minimizes your risk? |
Почему бы тебе не обсудить это со Стейси? Узнать, какой вариант сведёт риск к минимуму. |
This baby wants to see the winner, because it's here now! |
Кажется, ребёнок вылазит, чтобы узнать, кто победит. |
Then you had Koch go through his briefcase to see what evidence he had, and then you killed Koch. |
Затем вы попросили Коча обыскать его портфель, чтобы узнать, какие у него есть улики, а потом убили Коча. |
You can't blame them for wanting to reach out, see how many other species were out there asking the same questions. |
Вы не можете винить их за попытку достичь других миров, узнать, сколько там существует других видов, задающих те же самые вопросы. |
Who wants to see the things finally going in my favour for a change? |
Кто хочет узнать, был ли на моей улице праздник хоть когда-нибудь? |
To talk to you, to see how you were doing, to be friends. |
Просто поговорить узнать, как ты... По-дружески. |
'Keen to see more of the Shan, we moved on.' |
Ведомые желанием получше узнать Шан, мы двинулись дальше. |
And, after you've known me a while, you'll see... once I decide to act, nothing can sway me. |
И коль скоро вам довелось узнать меня, вы убедитесь... раз уж я взялась за дело - ничто не сможет поколебать меня. |
And I was wondering, would you like to see it tonight nakedly? |
Хотел узнать, не хочешь увидеть ее сегодня, голой? |
Or if I can see him where he is? |
Или узнать, где мне его найти? |
You wanted to know if you could get off early to see your dad, |
Ты хотел узнать, можно ли тебе свалить пораньше, чтобы навестить своего папочку, |
I wanted to know some more And now I'm about to see What you mean to me |
Но хотела узнать побольше и теперь я узнаю, что ты значишь для меня. |
The kinship still thinks that I'm a part of them, so why don't I head down to town hall, and see what I can find out. |
Родство всё ещё думает, что я с ними, так что почему бы мне не направиться в ратушу и не посмотреть, что я могу узнать. |
I learn more about the craft and about songwriting, and, Dad, I'm taking you to see a shrink. |
Я хочу больше узнать про написание песен и папа, я записала тебя к психиатру. |