I come back outside again to see how the bettir was goir. |
Я вышел, чтобы узнать ставки. |
"Or perish when you attempt to see." |
"Или погибни в попытке узнать". |
Help me see what it is from your side, Arlo. |
ѕомоги мне узнать это со своей помощью, јрло. |
I'm calling to see how you are. |
Я звоню, чтобы узнать как ты себя чувствуешь? |
I just thought maybe you'd like to see what it's like behind the wheel. |
Я подумал, что может ты хочешь узнать, каково это, быть за рулем. |
Well, I'd have to talk to Sophie and see how she feels about the three of us meeting. |
Ну, я должен поговорить с Софи и узнать, что она чувствует по поводу встречи нас троих. |
Everyone else was looking around to see who it was, |
Все смотрели по сторонам, пытаясь узнать кто это, |
But I want to see what happens! |
Но я хочу узнать, что произойдет дальше! |
I'll call in a few, see how you're doing. |
Я тебе позвоню узнать, как ты. Хорошо. |
I want to see what she looks like, get to know her. |
Я просто хочу узнать на кого она похожа. |
Last time I went to see Walton, he asked me to call her, and find out when those two were scheduled to check in. |
На последнем свидании с Уолтоном он попросил меня позвонить ей и узнать, когда эти двое собираются прибыть в отель. |
And it's a fantastic opportunity in science to see and experience basking sharks, |
И это невероятный шанс для науки увидеть и узнать гигантских акул. |
He said people see someone who's different than them, and they never get a chance to really know them. |
Он сказал, что люди видят кого-то, кто отличается от них, и они никогда не пробуют узнать их ближе. |
You see, after it happened, I hired a private investigator to find out where he went. |
Понимаешь ли, после всего что случилось я наняла частного детектива, чтобы узнать где он сейчас. волчок. |
I mean, you'd have to know him better to see it, but... |
Чтобы это увидеть, тебе стоит узнать его получше, но... |
But then again, I'd hate to see what people would think if a reality crew was following me around 24/7. |
Но в то же время мне бы очень не хотелось узнать, что подумали бы люди, если бы команда реалити следила за мной круглые сутки без выходных. |
Want to see what else it can tell us? |
Хочешь узнать, что она ещё нам расскажет? |
I just wanted to see how he's doing with everything that's going on with his father. |
Хотелось узнать, как он живет со всем этим, что произошло с его отцом. |
I was just ringing to see what you wanted for Christmas.' |
Я звоню только чтобы узнать, что бы ты хотела получить на Рождество. |
These kind of movies really aren't my thing, so, last night, I watched it just to see what I was getting myself into. |
Такие фильмы совсем не в моём вкусе, поэтому вчера вечером я его посмотрел, просто чтобы узнать, что меня ожидает. |
Well... we both wanted to see what's next. |
Ну... на обоим не терпится узнать, что же будет дальше |
Many have, understandably, been anxious to see how the United Nations itself has advanced in its implementation. |
Вполне понятно, что многим интересно узнать, какого прогресса добилась Организация Объединенных Наций в осуществлении этой резолюции. |
Programme countries and donors should be able to see and compare the true overhead costs of delivery through the introduction and publication of consistent administration and back office costs. |
Страны, где осуществляются программы, и финансирующие их доноры смогут узнать и сравнить подлинные накладные расходы, понесенные при реализации программ, благодаря внедрению системы учета и публикации достоверных данных об административных и оперативных расходах. |
Using the What's New feature, you can see the latest information from PlayStationStore and check the content that you played recently. |
В разделе "Что нового?" можно узнать о последних новинках PlayStationStore и проверить материалы, воспроизведенные недавно. |
Please see the section on how to set the preferred language on how to fix this. |
Чтобы узнать, как это исправить, прочтите, пожалуйста, раздел "Как установить предпочтительный язык". |