Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Узнать

Примеры в контексте "See - Узнать"

Примеры: See - Узнать
Why don't I check to see where Adam and Diane are? Может, мне узнать, где Адам и Диана?
He asked me to do him a favor, so I followed her around to see what she was up to. Он попросил меня оказать ему услугу, так что я проследил за ней, чтобы узнать, что она собирается делать.
So you get ready, 'cause you and the rest of the world are about to see what I can do. Так что готовьтесь, вместе с остальным миром, узнать на что я способна.
He just called me up, "Wanted to see how you were", Он мне позвонил: "Хотел узнать, как ты поживаешь".
So they might be able to see our parents, find out what really happened that day. Они смогут увидеть наших родителей, узнать, что на самом деле тогда случилось?
No one was supposed to see it, But then vanessa found it and sent it to a publisher, So I need to find out which one. Никто не должен был видеть его, но Ванесса его нашла и отправила в издательство, и мне нужно узнать в какое именно.
All right. I'll see what I can find out, on one condition - Я посмотрю, что смогу узнать, с одним условием.
You know, as soon as there's break in this case, I want to take a day off and fly up and see Katie and Maya; check up on them. Как только закончится это дело, я хочу взять отпуск и прилететь навестить Кэти и Майю, узнать, как они.
Sweetie, I'd like us to get to know one another, see more of each other. Милый, я хотела бы побольше о тебе узнать, быть к тебе ближе.
I'll... I'll see what I can find out. Я попробую узнать, что случилось.
So, are you ready to see what someone's really thinking? Вы готовы узнать, о чем люди думают на самом деле?
I was about to call you, to see where you are, if you were coming. Я хотел позвонить тебе, узнать, где ты и придешь ли ты на вечеринку.
Finch, any way to see into that room before I go in? Финч, каким-то образом можно узнать, что происходит в квартире до того, как я туда попаду?
And seeing as certain members of the service saw fit to let her slip away yesterday... perhaps now we should see what the wife has to say for herself. И поскольку известные представители полиции посчитали допустимым дать ей вчера уйти... возможно, теперь нам стоит узнать, что его жена скажет в свою защиту.
Sorry to just show up, but Adrian's not taking my calls, and I wanted to see how she's doing. Извините, что я пришел, но Эдриен не отвечает на мои звонки, и я хотел узнать, что она делает.
And since you're new, they're going to try and test you, see what they can get away with. А покуда ты новичок, они будут тебя испытывать, попытаются узнать, что им с рук сойдёт.
Cornell told me about the concert, and I came here to see what else you told her! О концерте мне рассказала Корнелл, и сюда я пришел узнать, что ещё ты ей рассказал!
Let's see who they are. нам надо узнать о них побольше».
But I know you're recently divorced, so if you feel like you need to date other guys and see what else is out there... Я знаю, что ты недавно развелась, так что если тебе нужно встречаться с другими парнями, чтобы узнать, кто еще здесь есть...
But he never calls just to see how you're doing or anything? Но он никогда не звонил, чтобы узнать как ты?
I wasn't sure how much he saw, so I just wanted to talk to him, see what he knew. Я не был уверен, что именно он видел, я просто хотел поговорить с ним, узнать, что ему было известно.
Did you like to see what kind of results one more loss would make? Ты хотела узнать, к каким результатам приведет чужая утрата?
Because you needed it... or to see what kind of man he was? Потому что они вам были нужны... или вы хотели узнать, насколько он добр к вам?
the writer of the Stalags opens the curtain and lets his readers see what he really thinks. автор шталагов приоткрывает занавес и позволяет читателям узнать, что он думает на самом деле.
The last part of the interview, I always like to see how you adapt to the unexpected, and I want to get to know you better. Последняя часть собеседования, люблю смотреть, как вы готовы к неожиданностям, и я хочу узнать тебя лучше.