Okay... but just... just to see. |
Ладно. Но только... чтобы узнать. |
He's been waiting to switch with someone to see why the others didn't follow. |
Он ждал обмена, чтобы узнать, почему остальные не пришли. |
you ought to see what's in the letter. |
стоит узнать, что в письме. |
CAMERON: Because of the burn, we can't perform any of our normal tests to see what's wrong. |
Из-за ожогов, мы не можем провести ни один обычный тест и узнать, что не так. |
And we'll be flipping a coin to see who goes first. |
А чтобы узнать, кто будет выступать первым, кинем монетку. |
I need to see what they want me to do with the dog's remains. |
Мне нужно узнать, что мне сделать с собакой. |
A wounded animal always heads back to the nest, and I want to see where this one goes. |
Раненый зверь бежит в гнездо, и я хочу узнать, куда едет этот. |
Do you want to see what real power is? |
Хочешь узнать, что такое настоящая власть? |
So I can see what cats will think of my shoes? |
Что бы я мог узнать что кошки подумают о моих туфлях? |
I just went to the White Room to see what the big cat had to say. |
Я только что ходил в Белую Комнату, узнать, что скажет большая кошка. |
Now you get to go out in the real world and see what it's like to be human for a day. |
Теперь тебе придется вернуться в реальный мир и на денёк узнать, что означает быть человеком. |
Truthfully, in all the excitement, I haven't even checked to see who it is. |
Откровенно говоря, во всей этой суматохе, я не успел узнать, кто это. |
Isn't it bright enough to see me? |
Достаточно света, чтобы узнать меня? |
Look, I only need to see where he was when Justin claims to have received the stitching codes. |
Слушай, мне надо только узнать, где он был когда Джастин получи коды сшивателей. |
And with her there and you here... I thought you might like to see what happened to constance's mother. |
Ты здесь, она там... думаю, тебе будет интересно узнать, что случилось с мамой Констанции. |
To get out of the store, I said I wanted to see what someone else thought. |
Перед тем как уйти, я сказал, что хотел бы узнать мнение других. |
If you really want to know what happened to your mother, come and see me. |
Если ты хочешь узнать, что случилось с твоей мамой, загляни ко мне как-нибудь. |
I would think of all people you would recognize a wall when you see one. |
Я думал, уж ты-то должен узнать стену, когда видишь ее. |
You want to know more, Tom, and I can see it. |
Ты хочешь узнать больше, Том, я это вижу. |
You may not recognize him next time you see him. |
Можете даже не узнать его, когда он вернется. |
I just wanted to see how you are emotionally after the tumultuous visit in Philadelphia. |
Я просто хотела узнать, как ты себя чувствуешь после довольно шумной поездки в Филадельфию? |
So Madame wants to see Paris? |
Итак, вы хотите узнать Париж. |
Looking at the bark, you can see the scoring indicates not only the type of tree, but also its age. |
Приглядитесь к линиям на коре. По ним можно узнать не только семейство дерева, но и его возраст. |
I was coming to see how baby Barbara's baptism was coming. |
Я зашел узнать, как идет подготовка к крестинам Барбары. |
Just calling to see what you're up to |
Звоню узнать, чем ты занимаешься. |