| And, I mean, he was there for a while, so I went out to see what he wanted. | И он был там уже какое-то время, и я решила выйти и узнать, что ему нужно. |
| Plus I'd love to see how life's treating you, sweetheart. | К тому же, горю желанием узнать, как у тебя дела, дорогуша. |
| no other way to see it. | Нет другого способа узнать об этом. |
| I'll have tech try to trace it and see what it's made for. | Попрошу техников осмотреть его и узнать, для чего его изготовили. |
| I thought it would be a good idea before we started the shooting war to see how this brawl in court comes out. | Было бы неплохо узнать, чем закончится драка в суде, до того как мы начнем пальбу. |
| Obviously, our illustrious owner has just spun some big wheel of fortune in the sky to see who'd be steering the ship this week. | Кажется, наша гламурная хозяйка только что еще раз крутнула небесный лототрон, чтобы узнать кто будет кошмарить этот корабль на этой неделе. |
| I'm reviewing your life, and I am delighted to see that you were planning on proposing to Jane. | Я читаю про твою жизнь, и я очень рад узнать, что ты собирался сделать предложение Джейн. |
| Want to see what Larry and Carol are up to? | Хочешь пойти узнать что Ларри и Кэрол надумали? |
| So I phoned her up to see what she knew and... and out it all came. | Я решила позвонить, и узнать, что ей известно... и все вышло наружу. |
| I can have the firm do some digging into this Miranda person, and then we can see exactly what we're dealing with. | Я могу в фирме раскопать что-нибудь об этой Миранде, и тогда мы сможем точно узнать, с чем мы имеем дело. |
| I just came by to see how nate was feeling, | Я просто пришёл, чтобы узнать, как себя чувствует Нейт. |
| Thanks. I want to see what kind of medical treatment The victims received before I head to the hospital. | Я хочу узнать, как лечили жертв, прежде чем поеду в больницу. |
| Now let's see what all the fuss is about. | Пора узнать, в честь чего переполох. |
| Can you check the chemical traces, see what kind of explosives they used? | Можешь провести химический анализ, узнать какую взрывчатку использовали? |
| I mean, I knew I wanted to, to see what it was like. | Мне просто захотелось узнать, каково это. |
| Apologize to Monsieur Rimet, but we must see who is at third place. | Извинитесь перед господином Риме, но мы должны узнать, кто на самом деле третий. |
| After a few days, he could see a bit, but he can't hardly recognise anyone until they speak... | Через несколько дней он уже мог кое-что различать, но он может узнать человека только по голосу. |
| The next year she writes, would I like to see more photos? | Через год она написала вновь, чтобы узнать, хочу ли я увидеть еще фотографии. |
| Somebody must have seen him put that dummy out there, so let's keep asking around, see what we can find out. | Кто-то должен был заметить, как он принес и усадил ту куклу, так что давай расспросим людей вокруг, может получится что-то узнать. |
| I've already asked JP to check with her network, see what calls were made from it. | Я уже попросила Джей-Пи узнать у её сотового оператора, куда с него звонили. |
| Why don't you go see what your mom wants? | Почему бы тебе не сходить узнать, что хочет мама? |
| But before talking about what we might see, let me describe the particles we already know of. | Однако перед тем как рассказать вам о том, что нам предстоит узнать, я опишу уже известные нам частицы. |
| So we drill back in time to see how often that's happened, and exactly how fast that ice can melt. | Поэтому мы бурили вглубь, чтобы узнать, как часто это случалось и с какой именно скоростью таял ледник. |
| We have a good thing here, and I wanted to see where it goes. | Но между нами есть что-то хорошее, и я хочу узнать, к чему это приведёт. |
| But if he was persistent, I might give in a little bit To just really see what it felt like. | Но если он будет упорствовать, я могу чуть-чуть сдаться, просто чтобы узнать, каково это. |