Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Узнать

Примеры в контексте "See - Узнать"

Примеры: See - Узнать
And, I mean, he was there for a while, so I went out to see what he wanted. И он был там уже какое-то время, и я решила выйти и узнать, что ему нужно.
Plus I'd love to see how life's treating you, sweetheart. К тому же, горю желанием узнать, как у тебя дела, дорогуша.
no other way to see it. Нет другого способа узнать об этом.
I'll have tech try to trace it and see what it's made for. Попрошу техников осмотреть его и узнать, для чего его изготовили.
I thought it would be a good idea before we started the shooting war to see how this brawl in court comes out. Было бы неплохо узнать, чем закончится драка в суде, до того как мы начнем пальбу.
Obviously, our illustrious owner has just spun some big wheel of fortune in the sky to see who'd be steering the ship this week. Кажется, наша гламурная хозяйка только что еще раз крутнула небесный лототрон, чтобы узнать кто будет кошмарить этот корабль на этой неделе.
I'm reviewing your life, and I am delighted to see that you were planning on proposing to Jane. Я читаю про твою жизнь, и я очень рад узнать, что ты собирался сделать предложение Джейн.
Want to see what Larry and Carol are up to? Хочешь пойти узнать что Ларри и Кэрол надумали?
So I phoned her up to see what she knew and... and out it all came. Я решила позвонить, и узнать, что ей известно... и все вышло наружу.
I can have the firm do some digging into this Miranda person, and then we can see exactly what we're dealing with. Я могу в фирме раскопать что-нибудь об этой Миранде, и тогда мы сможем точно узнать, с чем мы имеем дело.
I just came by to see how nate was feeling, Я просто пришёл, чтобы узнать, как себя чувствует Нейт.
Thanks. I want to see what kind of medical treatment The victims received before I head to the hospital. Я хочу узнать, как лечили жертв, прежде чем поеду в больницу.
Now let's see what all the fuss is about. Пора узнать, в честь чего переполох.
Can you check the chemical traces, see what kind of explosives they used? Можешь провести химический анализ, узнать какую взрывчатку использовали?
I mean, I knew I wanted to, to see what it was like. Мне просто захотелось узнать, каково это.
Apologize to Monsieur Rimet, but we must see who is at third place. Извинитесь перед господином Риме, но мы должны узнать, кто на самом деле третий.
After a few days, he could see a bit, but he can't hardly recognise anyone until they speak... Через несколько дней он уже мог кое-что различать, но он может узнать человека только по голосу.
The next year she writes, would I like to see more photos? Через год она написала вновь, чтобы узнать, хочу ли я увидеть еще фотографии.
Somebody must have seen him put that dummy out there, so let's keep asking around, see what we can find out. Кто-то должен был заметить, как он принес и усадил ту куклу, так что давай расспросим людей вокруг, может получится что-то узнать.
I've already asked JP to check with her network, see what calls were made from it. Я уже попросила Джей-Пи узнать у её сотового оператора, куда с него звонили.
Why don't you go see what your mom wants? Почему бы тебе не сходить узнать, что хочет мама?
But before talking about what we might see, let me describe the particles we already know of. Однако перед тем как рассказать вам о том, что нам предстоит узнать, я опишу уже известные нам частицы.
So we drill back in time to see how often that's happened, and exactly how fast that ice can melt. Поэтому мы бурили вглубь, чтобы узнать, как часто это случалось и с какой именно скоростью таял ледник.
We have a good thing here, and I wanted to see where it goes. Но между нами есть что-то хорошее, и я хочу узнать, к чему это приведёт.
But if he was persistent, I might give in a little bit To just really see what it felt like. Но если он будет упорствовать, я могу чуть-чуть сдаться, просто чтобы узнать, каково это.