| If you see him at university tomorrow Perhaps you'll find out more | Если ты завтра увидишь его в институте, то сможешь узнать побольше |
| Let's see how long we've been in this causality loop. | Посмотрим, сможем ли мы узнать, сколько мы пробыли в этой временной петле. |
| I'd like to see what books my friends read so I'll know what to buy them. | Я хотел бы узнать, какие книги читают мои друзья, чтобы не ошибиться при покупке. |
| Well, first of all, you and Alex need to see a doctor about getting some different type of contraception. | Ну, прежде всего, вам с Алексом нужно сходить к доктору и узнать о других видах контрацепции. |
| I think you'll see, once you get to know us, we're good people, too... | Нужно узнать нас получше, мы тоже хорошие люди. |
| I just feel like she owes it to herself To see what else is out there. | Просто у меня такое чувство, что ей необходимо узнать ещё кого-нибудь, кроме него. |
| If you've been enjoying Cirque du Soleil and you'd like to see more, it's very simple. | Если вам понравилась передача о Солнечном цирке и вы хотите узнать больше, то всё очень просто. |
| I just haven't talked to you in a while and wanted to see how you were doing. | Просто мы давно не разговаривали, и я хотел узнать, как твои дела. |
| This town would do well to see a whole lot more of you, Lucien. | Этому городку не помешало бы узнать вас получше, Люсьен. |
| I thought you'd want to see what I found out. | И подумала, что Вам захочется узнать, что я накопала. |
| I came to see whether you might give me some help find these boy's parents. | Я пришел узнать, можешь ли ты мне дать кое-какую информацию... чтобы найти его родителей. |
| I just wanted to see how things were going with you. | Просто хотела узнать, как дела у тебя? |
| I patrol the neighborhood, so I thought I'd stop by and see how you were doing. | Я патрулировал по соседству и подумал, почему бы мне не зайти к тебе и узнать как твои дела. |
| I wanted to... to call and check on you and see how you're feeling. | Слушай... я просто хотел позвонить и проверить тебя, узнать, как ты себя чувствуешь. |
| It'd be funny to talk to her, see what she thinks of us. | Было бы интересно с ней поболтать, узнать, что она о нас думает. |
| If creel's handing off the item to hydra, We need to see where that leads. | Если Крил несет эту вещь Гидре, мы должны узнать, куда он направляется. |
| I've got to get a hold of Frank and see where I'm hanging my hat. | И узнать, где мне теперь вешать головной убор. Хорошо. |
| I just wanted to see how it went with the doctor today, so call me back. | Это я. Хотел узнать, как прошла твоя встреча с врачом, перезвони. |
| Just wanted to check in on the Guerrero file, see where we're at. | Хотела уточнить насчет дела Герреро, узнать, как успехи. |
| You know I just thought I'd stop by, see how everything with that parking lot was going. | Ну, знаешь, я просто решил заскочить, узнать, как проходит дело по той парковке. |
| And I'm willing to bet that when you see him again you'll recognize him. | И я готова поспорить, что, когда ты увидишь его снова, ты сможешь его узнать. |
| Can I ask why you need to see Dave? | Могу я узнать, почему вы ищите Дэйва? |
| She spoke to me, and she wondered how I did the job, never knowing if I'd make it home to see my kids. | Она поговорила со мной, ей было любопытно узнать, как я справляюсь с работой, не зная, удастся ли мне вернуться домой и увидеть своих детей. |
| Can you recognize this thing When you see it? | Вы можете узнать это существо когда видите его? |
| If you want to know what I do about the dangers you now face, there is something that you must see. | Если ты хочешь узнать то, что знаю я о грядущей угрозе тебе нужно кое-что увидеть. |