Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Узнать

Примеры в контексте "See - Узнать"

Примеры: See - Узнать
If you see him at university tomorrow Perhaps you'll find out more Если ты завтра увидишь его в институте, то сможешь узнать побольше
Let's see how long we've been in this causality loop. Посмотрим, сможем ли мы узнать, сколько мы пробыли в этой временной петле.
I'd like to see what books my friends read so I'll know what to buy them. Я хотел бы узнать, какие книги читают мои друзья, чтобы не ошибиться при покупке.
Well, first of all, you and Alex need to see a doctor about getting some different type of contraception. Ну, прежде всего, вам с Алексом нужно сходить к доктору и узнать о других видах контрацепции.
I think you'll see, once you get to know us, we're good people, too... Нужно узнать нас получше, мы тоже хорошие люди.
I just feel like she owes it to herself To see what else is out there. Просто у меня такое чувство, что ей необходимо узнать ещё кого-нибудь, кроме него.
If you've been enjoying Cirque du Soleil and you'd like to see more, it's very simple. Если вам понравилась передача о Солнечном цирке и вы хотите узнать больше, то всё очень просто.
I just haven't talked to you in a while and wanted to see how you were doing. Просто мы давно не разговаривали, и я хотел узнать, как твои дела.
This town would do well to see a whole lot more of you, Lucien. Этому городку не помешало бы узнать вас получше, Люсьен.
I thought you'd want to see what I found out. И подумала, что Вам захочется узнать, что я накопала.
I came to see whether you might give me some help find these boy's parents. Я пришел узнать, можешь ли ты мне дать кое-какую информацию... чтобы найти его родителей.
I just wanted to see how things were going with you. Просто хотела узнать, как дела у тебя?
I patrol the neighborhood, so I thought I'd stop by and see how you were doing. Я патрулировал по соседству и подумал, почему бы мне не зайти к тебе и узнать как твои дела.
I wanted to... to call and check on you and see how you're feeling. Слушай... я просто хотел позвонить и проверить тебя, узнать, как ты себя чувствуешь.
It'd be funny to talk to her, see what she thinks of us. Было бы интересно с ней поболтать, узнать, что она о нас думает.
If creel's handing off the item to hydra, We need to see where that leads. Если Крил несет эту вещь Гидре, мы должны узнать, куда он направляется.
I've got to get a hold of Frank and see where I'm hanging my hat. И узнать, где мне теперь вешать головной убор. Хорошо.
I just wanted to see how it went with the doctor today, so call me back. Это я. Хотел узнать, как прошла твоя встреча с врачом, перезвони.
Just wanted to check in on the Guerrero file, see where we're at. Хотела уточнить насчет дела Герреро, узнать, как успехи.
You know I just thought I'd stop by, see how everything with that parking lot was going. Ну, знаешь, я просто решил заскочить, узнать, как проходит дело по той парковке.
And I'm willing to bet that when you see him again you'll recognize him. И я готова поспорить, что, когда ты увидишь его снова, ты сможешь его узнать.
Can I ask why you need to see Dave? Могу я узнать, почему вы ищите Дэйва?
She spoke to me, and she wondered how I did the job, never knowing if I'd make it home to see my kids. Она поговорила со мной, ей было любопытно узнать, как я справляюсь с работой, не зная, удастся ли мне вернуться домой и увидеть своих детей.
Can you recognize this thing When you see it? Вы можете узнать это существо когда видите его?
If you want to know what I do about the dangers you now face, there is something that you must see. Если ты хочешь узнать то, что знаю я о грядущей угрозе тебе нужно кое-что увидеть.