If you see him at university tomorrow Perhaps you'll find out more |
Если ты завтра увидишь его в институте, то сможешь узнать побольше |
Let's see how long we've been in this causality loop. |
Посмотрим, сможем ли мы узнать, сколько мы пробыли в этой временной петле. |
I'd like to see what books my friends read so I'll know what to buy them. |
Я хотел бы узнать, какие книги читают мои друзья, чтобы не ошибиться при покупке. |
Well, first of all, you and Alex need to see a doctor about getting some different type of contraception. |
Ну, прежде всего, вам с Алексом нужно сходить к доктору и узнать о других видах контрацепции. |
I think you'll see, once you get to know us, we're good people, too... |
Нужно узнать нас получше, мы тоже хорошие люди. |
I just feel like she owes it to herself To see what else is out there. |
Просто у меня такое чувство, что ей необходимо узнать ещё кого-нибудь, кроме него. |
If you've been enjoying Cirque du Soleil and you'd like to see more, it's very simple. |
Если вам понравилась передача о Солнечном цирке и вы хотите узнать больше, то всё очень просто. |
I just haven't talked to you in a while and wanted to see how you were doing. |
Просто мы давно не разговаривали, и я хотел узнать, как твои дела. |
This town would do well to see a whole lot more of you, Lucien. |
Этому городку не помешало бы узнать вас получше, Люсьен. |
I thought you'd want to see what I found out. |
И подумала, что Вам захочется узнать, что я накопала. |
I came to see whether you might give me some help find these boy's parents. |
Я пришел узнать, можешь ли ты мне дать кое-какую информацию... чтобы найти его родителей. |
I just wanted to see how things were going with you. |
Просто хотела узнать, как дела у тебя? |
I patrol the neighborhood, so I thought I'd stop by and see how you were doing. |
Я патрулировал по соседству и подумал, почему бы мне не зайти к тебе и узнать как твои дела. |
I wanted to... to call and check on you and see how you're feeling. |
Слушай... я просто хотел позвонить и проверить тебя, узнать, как ты себя чувствуешь. |
It'd be funny to talk to her, see what she thinks of us. |
Было бы интересно с ней поболтать, узнать, что она о нас думает. |
If creel's handing off the item to hydra, We need to see where that leads. |
Если Крил несет эту вещь Гидре, мы должны узнать, куда он направляется. |
I've got to get a hold of Frank and see where I'm hanging my hat. |
И узнать, где мне теперь вешать головной убор. Хорошо. |
I just wanted to see how it went with the doctor today, so call me back. |
Это я. Хотел узнать, как прошла твоя встреча с врачом, перезвони. |
Just wanted to check in on the Guerrero file, see where we're at. |
Хотела уточнить насчет дела Герреро, узнать, как успехи. |
You know I just thought I'd stop by, see how everything with that parking lot was going. |
Ну, знаешь, я просто решил заскочить, узнать, как проходит дело по той парковке. |
And I'm willing to bet that when you see him again you'll recognize him. |
И я готова поспорить, что, когда ты увидишь его снова, ты сможешь его узнать. |
Can I ask why you need to see Dave? |
Могу я узнать, почему вы ищите Дэйва? |
She spoke to me, and she wondered how I did the job, never knowing if I'd make it home to see my kids. |
Она поговорила со мной, ей было любопытно узнать, как я справляюсь с работой, не зная, удастся ли мне вернуться домой и увидеть своих детей. |
Can you recognize this thing When you see it? |
Вы можете узнать это существо когда видите его? |
If you want to know what I do about the dangers you now face, there is something that you must see. |
Если ты хочешь узнать то, что знаю я о грядущей угрозе тебе нужно кое-что увидеть. |