Английский - русский
Перевод слова See
Вариант перевода Узнать

Примеры в контексте "See - Узнать"

Примеры: See - Узнать
I wanted to see what I could learn. Мне хотелось узнать, чему я могу научиться.
So this is another project where we studied cat biomechanics, and we wanted to see how much the morphology helps locomotion. Вот другой проект, где мы изучали биомеханику кошки и хотели узнать, насколько морфология помогает движению.
Too late, Guerrero has already filed to see the outcome of any previous disciplinary hearings against Sergeant Donahue. Поздно, Герреро подал прошение, чтобы узнать результат предыдущих дисциплинарных слушаний сержанта Донахью.
I want to see how many pay- per-view movies he's ordered. Хочу узнать, как много платных фильмов он посмотрел.
So we did the research study to see what would actually happen. Мы провели исследование, чтобы узнать, как всё обстоит на самом деле.
Cia, see what they got on the ambassador. В ЦРУ, узнать, что у них есть на посла.
I have to go see what's going on out there. Надо узнать, что там происходит.
Let's see what time the Schmeikels booked back into their hotel. Надо узнать, во сколько Шмайкель вернулся в отель.
Please, use your Ways and Means Act, see what you can find out about her. Пожалуйста, используй свои "Средства и способы действовать" и посмотри, что можно о ней узнать.
I just want to know if you can see the serial numbers. Я просто хочу узнать, можно ли рассмотреть серийный номер.
I'm checking phone records to see who else was in contact with bin Rashid before the visit. Я запросил записи звонков, узнать, кто ещё связывался с Рашидом перед визитом.
I just wanted to see what it took to make them admit it. Я просто хотел узнать, что заставит их признаться.
So that people can see how cultures used to live. Чтобы люди могли узнать о том, как жили наши предки.
I want to see how good your memory is. Я хочу узнать, насколько хороши твои воспоминания.
You don't need those... to see what's under these clothes. Они вам не нужны чтобы узнать, что под этой одеждой.
I only went along to see how far she'd go. Я пошел только чтобы узнать, как далеко она зайдет.
I can't wait to see who's number one this year. Не терпится узнать, кто возглавил его в этом году.
Just throwing out a line to see what comes back. Просто звоню, чтобы узнать, как ты там поживаешь.
I've put a call in to the bank to see who owns the account. Я позвонила в банк, чтобы узнать, кому принадлежит счёт.
I've called the Land Registry, sir, to see who owns the property now. Я связался с земельным регистром, сэр, чтобы узнать, кто сейчас владеет домом.
I even came to your hospital to see how you were. Я приехала в больницу узнать, что с тобой.
I called by to see how you were getting on with the new girl. Я пришёл узнать, как вы справляетесь с новенькой девушкой.
I wish I could call and see, but... Хотел бы я позвонить и узнать, но...
The good friar has come to see whether we have sinned. Этот добрый монах пришел узнать, не согрешили ли мы.
But I wanted to see what else I could get. Но я хотела узнать, что еще я могу получить.