I wanted to see what I could learn. |
Мне хотелось узнать, чему я могу научиться. |
So this is another project where we studied cat biomechanics, and we wanted to see how much the morphology helps locomotion. |
Вот другой проект, где мы изучали биомеханику кошки и хотели узнать, насколько морфология помогает движению. |
Too late, Guerrero has already filed to see the outcome of any previous disciplinary hearings against Sergeant Donahue. |
Поздно, Герреро подал прошение, чтобы узнать результат предыдущих дисциплинарных слушаний сержанта Донахью. |
I want to see how many pay- per-view movies he's ordered. |
Хочу узнать, как много платных фильмов он посмотрел. |
So we did the research study to see what would actually happen. |
Мы провели исследование, чтобы узнать, как всё обстоит на самом деле. |
Cia, see what they got on the ambassador. |
В ЦРУ, узнать, что у них есть на посла. |
I have to go see what's going on out there. |
Надо узнать, что там происходит. |
Let's see what time the Schmeikels booked back into their hotel. |
Надо узнать, во сколько Шмайкель вернулся в отель. |
Please, use your Ways and Means Act, see what you can find out about her. |
Пожалуйста, используй свои "Средства и способы действовать" и посмотри, что можно о ней узнать. |
I just want to know if you can see the serial numbers. |
Я просто хочу узнать, можно ли рассмотреть серийный номер. |
I'm checking phone records to see who else was in contact with bin Rashid before the visit. |
Я запросил записи звонков, узнать, кто ещё связывался с Рашидом перед визитом. |
I just wanted to see what it took to make them admit it. |
Я просто хотел узнать, что заставит их признаться. |
So that people can see how cultures used to live. |
Чтобы люди могли узнать о том, как жили наши предки. |
I want to see how good your memory is. |
Я хочу узнать, насколько хороши твои воспоминания. |
You don't need those... to see what's under these clothes. |
Они вам не нужны чтобы узнать, что под этой одеждой. |
I only went along to see how far she'd go. |
Я пошел только чтобы узнать, как далеко она зайдет. |
I can't wait to see who's number one this year. |
Не терпится узнать, кто возглавил его в этом году. |
Just throwing out a line to see what comes back. |
Просто звоню, чтобы узнать, как ты там поживаешь. |
I've put a call in to the bank to see who owns the account. |
Я позвонила в банк, чтобы узнать, кому принадлежит счёт. |
I've called the Land Registry, sir, to see who owns the property now. |
Я связался с земельным регистром, сэр, чтобы узнать, кто сейчас владеет домом. |
I even came to your hospital to see how you were. |
Я приехала в больницу узнать, что с тобой. |
I called by to see how you were getting on with the new girl. |
Я пришёл узнать, как вы справляетесь с новенькой девушкой. |
I wish I could call and see, but... |
Хотел бы я позвонить и узнать, но... |
The good friar has come to see whether we have sinned. |
Этот добрый монах пришел узнать, не согрешили ли мы. |
But I wanted to see what else I could get. |
Но я хотела узнать, что еще я могу получить. |