| I wanted to see what I could learn. | Мне хотелось узнать, чему я могу научиться. |
| So this is another project where we studied cat biomechanics, and we wanted to see how much the morphology helps locomotion. | Вот другой проект, где мы изучали биомеханику кошки и хотели узнать, насколько морфология помогает движению. |
| Too late, Guerrero has already filed to see the outcome of any previous disciplinary hearings against Sergeant Donahue. | Поздно, Герреро подал прошение, чтобы узнать результат предыдущих дисциплинарных слушаний сержанта Донахью. |
| I want to see how many pay- per-view movies he's ordered. | Хочу узнать, как много платных фильмов он посмотрел. |
| So we did the research study to see what would actually happen. | Мы провели исследование, чтобы узнать, как всё обстоит на самом деле. |
| Cia, see what they got on the ambassador. | В ЦРУ, узнать, что у них есть на посла. |
| I have to go see what's going on out there. | Надо узнать, что там происходит. |
| Let's see what time the Schmeikels booked back into their hotel. | Надо узнать, во сколько Шмайкель вернулся в отель. |
| Please, use your Ways and Means Act, see what you can find out about her. | Пожалуйста, используй свои "Средства и способы действовать" и посмотри, что можно о ней узнать. |
| I just want to know if you can see the serial numbers. | Я просто хочу узнать, можно ли рассмотреть серийный номер. |
| I'm checking phone records to see who else was in contact with bin Rashid before the visit. | Я запросил записи звонков, узнать, кто ещё связывался с Рашидом перед визитом. |
| I just wanted to see what it took to make them admit it. | Я просто хотел узнать, что заставит их признаться. |
| So that people can see how cultures used to live. | Чтобы люди могли узнать о том, как жили наши предки. |
| I want to see how good your memory is. | Я хочу узнать, насколько хороши твои воспоминания. |
| You don't need those... to see what's under these clothes. | Они вам не нужны чтобы узнать, что под этой одеждой. |
| I only went along to see how far she'd go. | Я пошел только чтобы узнать, как далеко она зайдет. |
| I can't wait to see who's number one this year. | Не терпится узнать, кто возглавил его в этом году. |
| Just throwing out a line to see what comes back. | Просто звоню, чтобы узнать, как ты там поживаешь. |
| I've put a call in to the bank to see who owns the account. | Я позвонила в банк, чтобы узнать, кому принадлежит счёт. |
| I've called the Land Registry, sir, to see who owns the property now. | Я связался с земельным регистром, сэр, чтобы узнать, кто сейчас владеет домом. |
| I even came to your hospital to see how you were. | Я приехала в больницу узнать, что с тобой. |
| I called by to see how you were getting on with the new girl. | Я пришёл узнать, как вы справляетесь с новенькой девушкой. |
| I wish I could call and see, but... | Хотел бы я позвонить и узнать, но... |
| The good friar has come to see whether we have sinned. | Этот добрый монах пришел узнать, не согрешили ли мы. |
| But I wanted to see what else I could get. | Но я хотела узнать, что еще я могу получить. |