Английский - русский
Перевод слова Sea
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Sea - Морской"

Примеры: Sea - Морской
They also represent the guidelines the international community must observe in using and protecting the sea. Они также обеспечивают руководящие принципы, которые необходимо соблюдать международному сообществу при использовании потенциала океана и сохранении морской среды.
Another area of great importance is cooperation in the protection of the marine environment and the conservation of the sea's living resources. Другой важной областью является сотрудничество в области охраны морской среды и сохранения живых морских ресурсов.
A sea stage is the movement of a vessel direct from one port to another without a port call at an intermediate port. Этап морской перевозки - перемещение судна непосредственно из одного порта в другой без захода в промежуточный порт.
The dominant characteristic of the Arctic marine environment is sea ice, the extent of which varies greatly with the seasons. Главной характеристикой арктической морской среды является наличие морского льда, протяженность которого существенно варьируется в зависимости от времени года.
On introduction from the sea, the Conference of the Parties adopted a resolution and a decision. Насчет извлечения особей из морской среды Конференция сторон приняла резолюцию и решение.
Using a sea waybill can provide a simpler, more trade efficient documentary process. Использование морской накладной может обеспечить более простой, более эффективный с точки зрения торговли процесс документооборота.
The demand for a negotiable document to assist official controls has hindered the adoption of the sea waybill by the trading community. Требования в отношении использования оборотного документа, чтобы содействовать мерам официального контроля, препятствуют внедрению морской накладной торговым сообществом.
However, many international transactions can be successfully completed using a sea waybill. Однако многие международные сделки могут успешно проводиться с использованием морской накладной.
Many inhabitants lost their houses and farms to the inundation of sea water. В результате прилива морской воды многие жители лишились жилья и фермерских хозяйств.
In that context, the presentations demonstrated the ways space could contribute to safe maritime navigation and sea pollution control. В этом контексте в сообщениях было показано, каким образом космос может способствовать обеспечению безопасности морского судоходства и борьбе с загрязнением морской среды.
The establishment of a sea surface temperature constellation is also under consideration. Рассматривается вопрос о формировании группировки для наблюдения за температурой морской поверхности.
Rising sea temperature also provides a fertile ground for the development of tropical storms and hurricanes, which affect the Caribbean region every year. Повышение температуры морской воды также ведет к возникновению тропических штормов и ураганов, которые ежегодно обрушиваются на Карибский регион.
As noted above, fish is no longer available as a result of the sea blockade. Как отмечалось выше, из-за морской блокады в продаже нет рыбы.
Increased organic acidity and sea salt deposition delayed chemical recovery in some regions. Возросшие уровни органической кислотности и осаждения морской соли замедляют процесс химического восстановления в ряде регионов.
Dominating wind directions affect the deposition patterns of sea salts and both acidifying components. Доминирующая роза ветров оказывает влияние на механизмы осаждения морской соли и одновременно подкисляющих элементов.
In alkaline sea water hydrolysis is deemed to be the main degradation process. Считается, что в щелочной морской воде главным процессом, обусловливающим распад, является гидролиз.
The Russian Federation supports the draft resolutions on the law of the sea submitted to the General Assembly at the sixty-second session. Российская Федерация поддерживает подготовленные в ходе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций проекты резолюций по морской проблематике.
Increasing concentrations of carbon dioxide dissolved in sea water are also causing acidification of the world's oceans. Возрастающая концентрация двуокиси углерода, растворенного в морской воде, вызывает также закисление Мирового океана.
Pollution had even seeped from the sea into groundwater. Из морской среды загрязняющие вещества проникли и в грунтовые воды.
Direct cost savings and improved service levels for air and sea freight Прямая экономия расходов и более высокий уровень услуг для воздушной и морской перевозки грузов
Further efforts may also be required to enhance control along land and sea borders, and to improve situational awareness. Могут также потребоваться дополнительные усилия для укрепления контроля за сухопутной и морской границами и для улучшения информированности о ситуации.
In modern shipping practice carriers often take and retain custody of goods in port before and after the actual sea carriage. В современной практике перевозок перевозчики часто принимают груз и сохраняют его в своем ведении в порту до и после фактической морской перевозки.
If the sea bass was married, I might. Если бы морской окунь был замужем, возможно.
The Government planned to ensure shore protection so that communities on those islands could be protected from encroachments of the sea. Правительство запланировало обеспечить защиту берегов, с тем чтобы общины, живущие на соответствующих островах, были защищены от морской стихии.
It was established in order to prevent pollution of the marine environment by discharges into the sea of harmful substances from ships. Она была учреждена с целью предупреждения загрязнения морской среды посредством сброса в море вредных веществ с судов.