"Operation Sea Lion". |
Операция «Морской лев» (нем. |
"But who so shall offend one of these little ones..." "it were better for him that a millstone were hanged about his neck..." "and he were drowned in the depth of the sea." |
"А кто обидит одного из малых сих, верующих в меня... тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею... и потопили в глубине морской." |
How is it that, for example, frogs in Europe and Africa are also found here in South America on the other side of the Atlantic Ocean? Bearing in mind that frogs have permeable skins and can't survive in sea water. |
Как, например, получилось, что лягушки, которые водятся в Европе и Африке, также найдены здесь, в Южной Америке, по другую сторону Атлантического океана, принимая во внимание, что лягушки из-за проницаемой кожи не могут выживать в морской воде? |
You can ask questions like, "Who lived in this palazzo in 1323?" "How much cost a sea bream at the Realto market in 1434?" "What was the salary of a glass maker in Murano maybe over a decade?" |
Можно задавать такие вопросы как: «Кто жил в этом палаццо в 1323 году?» «Сколько стоил морской лещ на рынке Реальто в 1434 году?» «Каково было жалованье стекловара в Мурано, например, за последние десять лет?» |
I'm the Sea King, after all! |
Небось, я царь морской! |
It's the Law of the Sea, Julian. |
Это морской закон, Хулиан. |
Do you think... (both) Sea monster! |
Думаешь... Морской монстр! |
Use of Sea Waybill in preference to Bill of Lading |
Использование морской накладной вместо коносамента |
The Rise of Chinese "Sea Power" |
Подъем Китая как морской державы |
Sea launch (international waters) |
Морской старт (меж-дународные воды) |
Sea and coastal passenger water transport |
Морской и каботажный пассажирский водный транспорт |
Sea Robin looks great. |
"Морской петух" - чудо! |
The battle was a land, sea, and air battle of the Pacific campaign of World War II and was fought between the Imperial Japanese Army and Navy and Allied (mainly United States (U.S.) |
Это сражение происходило на суше, на море и в воздухе во время войны на Тихом океане, части Второй мировой войны, между силами Императорской армии и Императорского флота Японии с одной стороны и войсками Союзников (главным образом морской пехоты и Армии США) с другой. |
(b) Should normally be engaged in a degree-granting or post-graduate programme at the time of application and also during the internship programme or in government service relating to law of the sea or maritime affairs; |
Ь) должны на момент подачи заявки и в ходе стажировки, как правило, обучаться в университете для получения диплома или в аспирантуре или состоять на государственной службе, занимаясь вопросами, связанными с морским правом или морской тематикой; |
You can ask questions like, "Who lived in this palazzo in 1323?" "How much cost a sea bream at the Realto market in 1434?" "What was the salary of a glass maker in Murano maybe over a decade?" |
Можно задавать такие вопросы как: «Кто жил в этом палаццо в 1323 году?» «Сколько стоил морской лещ на рынке Реальто в 1434 году?» «Каково было жалованье стекловара в Мурано, например, за последние десять лет?» |
Continue to monitor the Sea Base. |
Продолжайте наблюдать за Морской Базой. |
You run the Sea Brigade. |
Вы заправляете "Морской бригадой". |
Sea bass, seafood kebabs? |
Морской окунь, жаркое из морепродуктов? |
Sea Breeze Holiday Cottages. |
Коттеджный посёлок Морской Бриз. |
Sea ice and ice sheets |
Морской лед и шельфовые ледники |
A ROUGH SEA, Sm. |
Главк Морской, фр. |
Sea air does wonders for the lungs! |
Морской воздух благотворен для легких. |
Sea Breeze, Tony. |
Морской бриз, Тони. |
Pacific Ocean (Sea Launch) |
Тихий океан ("Морской старт") |
Copyright 2001-2010 Sea Horse Ranch, Dominican Republic Real Estate and Villas rental. |
Копирайт С 2010 Ранчо Морской конек, Доминиканская Республика. |