| In this connection, the Committee notes the continued widespread use of pit-latrines, increasing sea pollution, and the inadequate solid waste disposal programme. | В этой связи Комитет отмечает продолжающееся широкое использование выгребных ям, способствующее растущему загрязнению морской среды, и неадекватность программ удаления твердых отходов. |
| Dominating wind directions affect the deposition patterns of sea salts and both acidifying components. | Осаждение морской соли ведет к периодическому подкислению чувствительных к кислотности водосборов. |
| I'm staring at a warrant for 200 crates of primo Qreshi sea salt that magically got up and walked into your hold. | У меня тут ордер на 200 ящиков морской соли, случайно оказавшихся в твоём трюме. |
| Anyone found, atany time, using violence on an honest woman will be hung from the yard-arm and left to the offence of the sea, until he repents. | Тот, кто нарушит этот запрет, будет немедленно подвешен на носу корабля и отдан на волю морской стихии,... пока не одумается. |
| Yes, dear, our ancestor, Archibald Fritton, handsome sea dog, who boards the ship, overpowers the crew and makes off with the treasure. | Да, дорогая, наш предок, Арчибальд Фриттон, симпатичный морской волк, который захватывает корабли, разоружает команду и ускользает с сокровищами. |
| «... The Roll has taken an oblong sea stone in hands, and has drawn a skull in which gears turned on sand. | «... Рул взял в руки продолговатый морской камень, и нарисовал на песке черепушку, в которой крутились шестеренки. |
| Straining the ocean for plastic would be beyond the budget of any country and it might kill untold amounts of sea life in the process. | Процедить весь океан из-за пластика - это сверх бюджета какого-либо государства, при чем можно погубить несчитаные количества морской фауны. |
| Writer Osha Gray Davidson relates that a number of island cultures trace their origins to the sea turtle. | Как повествует писатель Оша Грэй Дэвидсон, согласно представлениям целого ряда культур островных народов, они ведут свое начало от морской черепахи. |
| When the night comes on, the fresh sea breeze calls up all guests to enjoy exotic cocktails and refreshing drinks. | Когда наступает ночь, свежий морской бриз навевает гостям веселое настроение, которое подогревают экзотические коктейли и бодрящие напитки. |
| Wonderful nature, fresh air smelling of sea and pine trees, basketball ground and sauna will provide light relief and fortify the health. | Прекрасная природа, освежающий морской воздух пропитан запахом сосен. Баскетбольная площадка и сауна поднимут Вам настроение и укрепят здоровье. |
| "health" therapy - body peeling mask/procedure with a special crème, sea mud mask and a moisturizing milk massage. | Терапия "Здоровье" включает в себя очистку тела с кремом, морской грязи маска и массаж и заканчивается с применением увлажняющего молока. |
| After a short respite with a small strengthening through our Tennerhof house tea, we enjoy a sauna session with sea salt Peeling. | После краткого отдыха и подкрепления домашним чаем Tennerhof Вы можете насладиться благотворным влиянием сауны с пиллингом с морской солью. |
| Being a shipowner, a joint-stock company "Arkhangelsk sea trade port" has a shipping company "Portoflot" in its structure. | АО "Архангельский морской торговый порт", являясь судовладельцем, имеет в своем составе Судоходную компанию "Портофлот". |
| First-year sea ice is ice that is thicker than young ice but has no more than one year growth. | Морской лёд, развивающийся из молодого льда и имеющий возраст не более одного зимнего периода, называется однолетним льдом. |
| This wonderful city overlooks at on of the worlds most beautiful gulfs. The sea station where daily the most important cruising ships converge. | Этот великолепный город выходит на самый красивый залив, где находиться Морской причал, куда ежедневно подходят громадные корабли для круиза. |
| A bit of weight lifting, some cycling and a few minutes on the treadmill, then off for a refreshing swim in the adjacent, sea water swimming pool. | Немного работы по поднятию веса, сеанс на велосипеде и несколько минут на беговой дорожке, а потом бегом в бассейн с морской водой. |
| Their sense of smell is extremely acute, being capable of detecting one part tuna extract in 10 billion parts of sea water. | У темнопёрых серых акул сильно развито обоняние, они способны учуять 1 часть тунцового экстракта, растворённого в 10 миллиардах частей морской воды. |
| In April 1992, the Order of the Government of Russia from 15.04.1992 Nº 739- p Khasan sea commercial port Trinity Bay was opened to foreign vessels. | В апреле 1992 года распоряжением Правительства России от 15.04.1992 Nº 739-р Хасанский морской коммерческий порт бухты Троица был открыт для иностранных судов. |
| The hotel is 200 m from the Port of Varna, where you can enjoy the interesting sites of our sea capital life. | Приблизительно в 200 м. Расположен порт города Варна, где вы увидите прекрасные пейзажи морской жизни нашей Черноморской столицы. |
| As a part of Maritime Monitor, NATO dispatched E-3 Sentry airborne early warning aircraft to the region to monitor sea traffic. | В рамках операции «Морской монитор» НАТО направила самолёты дальнего радиолокационного слежения Е-З Sentry для контроля морских перевозок в регионе. |
| The crusade sacked Palma in 1115 and generally reduced the islands, ending its period as a great sea power, but then withdrew. | Крестоносцы захватили Пальму в 1115 году и острова в целом, став мощной морской державой, но потом ослабели. |
| I remember back when I destroyed the Illyrian pirates, there was one particular old sea snake... a Liburnian, if I recall. | В те времена, когда я уничтожил иллирийских пиратов, помню, был тогда один старый морской волк, родом, если не ошибаюсь, из Либурнии... |
| The requirement of internationality is considered to have been lost by splitting the sea leg provision into two separate articles. | Требование в отношении международного характера считается размытым в результате раздела положения о морской части перевозки на две отдельных статьи. |
| And I know whatever happened with that sea witch... [whispers] You can tell me on your own time. | И я знаю, что, что бы ни было у тебя там с морской ведьмой, ты можешь мне об этом рассказать, когда захочешь. |
| Nutrients from fertilizers wash off fields and down rivers, creating stretches of sea where nothing grows except vast algal blooms. | Питательные вещества из удобрений вымываются с полей в реки, опускаясь по течению которых создают участки морской акватории почти с полным отсутствием растительности, кроме бурно развивающихся водорослей. |