In my place, we have a saying that when five siblings go into a room to speak truthfully to each other and they come out smiling, it means that they have not told the truth. |
У меня на родине говорят, что, когда пять братьев или сестер собираются вместе, чтобы поговорить по душам, и расходятся, улыбаясь, это означает, что они не высказали друг другу всей правды. |
Look at him, he biked 32 miles after being on Dr. Burzynski's treatment for two months and they're saying we can't have it? |
Посмотрите на него, он проехал на велосипеде 32 мили после двухмесячного курса лечения у др. Буржински, и они говорят, что мы не можем иметь это? |
In the 2011 documentary The Other F Word, Flea discussed the joys of being a father by saying It's funny how you always hear people saying that classic parent attitude of, 'I brought you into this world, I gave you life! ' |
В одном из интервью Фли сказал: «Забавно слышать, как люди говорят вот это классическое родительское: "Я привёл вас в этот мир, я дал вам жизнь!" Знаете, я думаю совершенно наоборот. |
Kirchherr is credited with inventing the Beatles' moptop haircut although she disagrees, saying: All that rubbish people said, that I created their hairstyle, that's rubbish! |
Кирхгерр считается изобретательницей необычных причёсок The Beatles, хотя она сама это яростно отрицает: «Глупые люди говорят, что я создала эти причёски! |
Just when does an actress decide they're her words she's saying and her thoughts she's expressing? |
Почему актеры начинают считать, что они говорят свои слова и выражают свои чувства? |
This is just our way of saying, "Lay off." |
Как говорят, не суйся, куда не надо. |
They're saying that the kids run the subways, that the system is out of control, that 15- or 16-year-old kids are running the system and that graffiti is the symbol of that. |
Говорят, что подростки заправляют в подземке, что система вышла из под контроля, что теперь дети, которым всего по 15-16 лет, управляют системой, и граффити - наглядное тому подтверждение. |
They make that in some ways disgusting task of saying, which one should we do first, and which one should we do afterwards? |
Они делают эту в некотором роде неприятную работу: говорят, что мы должны сделать в первую очередь, а что - потом? |
The shameless individuals who rage against the Revolution that is engaged in a legitimate struggle against the mercenaries who support terrorism, who support the embargo and who support the cowardly actions against our country are now saying nothing about the prisoners. |
Беззастенчивые наглецы, рядящиеся в тогу борцов против Революции, которая совершенно справедливо ведет борьбу против наемников, поддерживающих терроризм, поддерживающих блокаду, поддерживающих трусливые действия против нашей страны, не говорят ничего о тех, кто находится у них в тюрьме. |
Because I think they're looking at the West, and they're saying, "Well, we like that aspect of what you've got, but we're not so sure about that." |
Мне кажется, они смотрят на Запад и говорят: "Нам нравятся некоторые аспекты вашей жизни, но мы не уверены по поводу этой суетливости". |
Saying it right under my nose... |
Говорят прямо при мне. |
With the mosque, with the synagogue, saying, "We must startto speak to one another." |
через мечеть, через синагогу, и говорят: «Необходимо начатьдиалог». |
Trifles: it is just like saying Rougecast Ale, from what you told Nouvelle Star seems to have the same format used in x-factor, we must admit that he was following closely and willingly (that's another thing that unites us to you! |
Мелочи: это же просто, как говорят Rougecast Ale, от того, что вы сказали Nouvelle Star-видимому, тот же формат, используемый в Х-фактор, мы должны признать, что он внимательно и охотно (это другое дело, что нас объединяет с Вам! |
They're now saying that the 21st century is going to be the century of what they call the "symmetrical marriage," or the "pure marriage," or the "companionate marriage." |
Теперь говорят, что 21 век будет веком так называемого "симметричного брака", или "чистого брака", или "дружеского брака". |
It's not that I've actually been doing... the things that people have been saying I've been doing... but then again, I'm not denying them either. |
И не то, чтобы я делала те вещи о которых теперь говорят все, от мала до велика я и не отрицала, что я их делала, ну вот я и хотела спросить |
However, according to Zambian opposition MP Guy Scott, "People are saying, 'The Whites were bad, the Indians were worse, but the Chinese are worst of all.'" |
Однако, согласно члену парламентской оппозиции Замбии Гаю Скотту: «Люди говорят: «Белые были плохими, индусы были еще хуже, но хуже всех - китайцы»». |
Well, we can't honestly blame them for saying something that's so, can we? |
Мы не можем винить людей за то, что говорят правду, не так ли? |
Paris Hilton reacted to the episode by saying, I haven't seen it, but when people copy you, that's like the most flattering thing, so whatever people can say, I just laugh about it. |
Пэрис Хилтон отреагировала на эту серию так: «Серию я не смотрела, но то, что люди тебя копируют - это ведь очень лестно, так что, независимо от того, что говорят люди, я над этим смеюсь. |
Viner was quoted as saying in 1889: I remember counting my stamps with much glee when they reached a hundred. and I saw some collections with two or three hundred and heard of one with five hundred. |
Как говорят, Винер сказал в 1889 году: «Я помню, что пересчитывал свои марки с большим ликованием, когда их число достигло ста» и «я видел некоторые коллекции, насчитывавшие двести-триста марок и слышал об одной коллекции, насчитывавшей пятьсот марок. |
He's constantly away doing demonstration surgery or whatever, so I've never seen it. I swear, it's only the money hungry doctors who go around saying pretentious things like it's not about money and life work. |
так что я не вижу его. говоря пафосные вещи о деньгах и работе. и говорят большие. кругом лежат пачки денег. |
And it takes students to introduce genocide grades. So what you now have when a Congress is in session is members of Congress calling up these 19-year-olds or 24-year-olds and saying, I'm just told I have a D minus on genocide; |
Эти оценки выставляются студентами, и теперь, когда проходит сессия Конгресса, депутаты звонят этим 19-ти или 24-летним людям и говорят: «Мне сказали, что у меня тройка с минусом по геноциду! |
Author Ashis Nandy has commented on the poetic quality of the dialogue, saying that "the characters of Mughal-e-Azam do not just speak - they refine communication, they distil it, they crystallize it into many faceted glittering gems, they make poetry of ordinary language." |
Автор Ашиш Нанди прокомментировал поэтическое качество диалогов, сказав, что «герои "Великого Могола" не просто говорят - они делают общее более изящным, они очищают его, они кристаллизуют его во множество огранённых и сверкающих драгоценных камней, они делают поэзию повседневным языком». |
And these older people come up to me now and they say, "Mr. Stevenson, you give talks, you make speeches, you tell people to stop saying we're dealing with terrorism for the first time in our nation's history after 9/11." |
Пожилые люди подходят ко мне сейчас и говорят: «Мистер Стивенсон, вы выступаете публично, скажите людям, что мы сталкиваемся с терроризмом не в первый раз, не после 11 сентября». |
And each time this Surah will defend him by saying, 'You cannot do anything to him, he used to recite Surah Mulk'.' |
Ведь вы с ним солуняне, а солуняне все чисто по-славянски говорят». |
A lot of people say never say ever but me feel strongly that me exit hole should stay me exit hole and never become me entry hole, you know what I is saying? |
Все говорят, никогда не говори никогда, но я думаю, что мое выходное отверствие должно служить для выхода, а не для входа. |