Do you believe what people are saying about him? |
Ты веришь тому, что о нём говорят? |
There's an old saying: "Never refuse a combat assignment." |
Старики говорят: "Никогда не отказывайся от боевого задания". |
Your lawyers, they're saying that you want to get married? |
Твои адвокаты, они говорят, ты собралась замуж? |
Because I've seen your true colors, and maybe what everyone's saying is true. |
Я увидел тебя в истинном свете, и, возможно, правда то, что про тебя все говорят. |
There's an old saying that every great champion has one great fight left in him, and Rocky is proving it so far. |
Говорят, что у всякого великого спортсмена всегда найдутся силы на один великий бой, и Рокки нам это доказывает. |
They'll transfer the money to him, or that's what they're saying. |
Они переведут все деньги ему, по крайней мере, они так говорят. |
As the old saying goes, if at first you don't succeed, try, try again. |
Как говорят, если с первого раза не получилось, пробуй, пытайся еще. |
Well, my Ancient Egyptian's a little rusty, but I think I got the gist of what they were saying. |
Что ж, мой Древний Египетский не очень, но думаю, я уловил суть, о чем они говорят. |
We created a moment when they're saying, |
Мы придумали момент, где они говорят: |
They're saying it was en route to one of your refineries on the Gulf Coast. |
Говорят, её перевозили на один из ваших НПЗ на побережье Мексиканского залива. |
You have people saying that Geneva and I had an affair? |
Вы нашли людей, которые говорят, что у нас Жинивой был роман? |
You know what the servants are saying about Margaret. |
Ты знаешь, что говорят слуги про Маргарет? |
They're saying indefinitely this time, but I cannot take the train in this heat. |
Говорят теперь на совсем, но я не могу ехать на поезде в такую жару. |
So what happens with this is they're saying, "Right, you have a data dashboard. |
Они говорят: «Итак, ваши данные на экране. |
They're saying... that without the treatments, the cancer will kill you before the baby's even born. |
Они говорят... что без лечения рак тебя убьёт до того, как родится ребёнок. |
That's what everyone keeps saying, so... |
Все так говорят, так что... |
And Fox News is saying I'm the one behind the leaks. |
А в "Фокс ньюс" говорят, что утечки - моя работа. |
And they're saying it's 'cause Fury messed with his head or something. |
А они говорят, что это из-за того, что Фьюри что-то сделал с его мозгом. |
These dudes are saying there are some bad dudes up ahead. |
Эти сморчки говорят что там впереди есть плохие сморчки. |
Your brand is what other people say about you when you're not in the room, the saying goes. |
Как говорится, ваш бренд - это то, что другие люди говорят о вас когда вы не находитесь в комнате. |
and yet they're saying it's true |
и теперь они говорят, это правда |
They saying they have to be sure before they get back with us. |
Они говорят, хотят быть уверенными, прежде, чем вернутся к нам. |
My nephew Rashid, they're saying he was involved, that he did some sort of hacking to plan for their attack. |
Они говорят, что мой племянник Рашид в этом замешан, что он совершил что-то вроде взлома при планировании нападения. |
And we can tell exactly what it is they're saying. |
И мы точно знаем, что они говорят. |
But we had to clear all that up, because contrary to what some people have been saying, this actually is a car show. |
Но нам нужно было решить эти вопросы, потому что несмотря на то что многие о нас говорят, это шоу про автомобили. |