Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорят

Примеры в контексте "Saying - Говорят"

Примеры: Saying - Говорят
Do you believe what people are saying about him? Ты веришь тому, что о нём говорят?
There's an old saying: "Never refuse a combat assignment." Старики говорят: "Никогда не отказывайся от боевого задания".
Your lawyers, they're saying that you want to get married? Твои адвокаты, они говорят, ты собралась замуж?
Because I've seen your true colors, and maybe what everyone's saying is true. Я увидел тебя в истинном свете, и, возможно, правда то, что про тебя все говорят.
There's an old saying that every great champion has one great fight left in him, and Rocky is proving it so far. Говорят, что у всякого великого спортсмена всегда найдутся силы на один великий бой, и Рокки нам это доказывает.
They'll transfer the money to him, or that's what they're saying. Они переведут все деньги ему, по крайней мере, они так говорят.
As the old saying goes, if at first you don't succeed, try, try again. Как говорят, если с первого раза не получилось, пробуй, пытайся еще.
Well, my Ancient Egyptian's a little rusty, but I think I got the gist of what they were saying. Что ж, мой Древний Египетский не очень, но думаю, я уловил суть, о чем они говорят.
We created a moment when they're saying, Мы придумали момент, где они говорят:
They're saying it was en route to one of your refineries on the Gulf Coast. Говорят, её перевозили на один из ваших НПЗ на побережье Мексиканского залива.
You have people saying that Geneva and I had an affair? Вы нашли людей, которые говорят, что у нас Жинивой был роман?
You know what the servants are saying about Margaret. Ты знаешь, что говорят слуги про Маргарет?
They're saying indefinitely this time, but I cannot take the train in this heat. Говорят теперь на совсем, но я не могу ехать на поезде в такую жару.
So what happens with this is they're saying, "Right, you have a data dashboard. Они говорят: «Итак, ваши данные на экране.
They're saying... that without the treatments, the cancer will kill you before the baby's even born. Они говорят... что без лечения рак тебя убьёт до того, как родится ребёнок.
That's what everyone keeps saying, so... Все так говорят, так что...
And Fox News is saying I'm the one behind the leaks. А в "Фокс ньюс" говорят, что утечки - моя работа.
And they're saying it's 'cause Fury messed with his head or something. А они говорят, что это из-за того, что Фьюри что-то сделал с его мозгом.
These dudes are saying there are some bad dudes up ahead. Эти сморчки говорят что там впереди есть плохие сморчки.
Your brand is what other people say about you when you're not in the room, the saying goes. Как говорится, ваш бренд - это то, что другие люди говорят о вас когда вы не находитесь в комнате.
and yet they're saying it's true и теперь они говорят, это правда
They saying they have to be sure before they get back with us. Они говорят, хотят быть уверенными, прежде, чем вернутся к нам.
My nephew Rashid, they're saying he was involved, that he did some sort of hacking to plan for their attack. Они говорят, что мой племянник Рашид в этом замешан, что он совершил что-то вроде взлома при планировании нападения.
And we can tell exactly what it is they're saying. И мы точно знаем, что они говорят.
But we had to clear all that up, because contrary to what some people have been saying, this actually is a car show. Но нам нужно было решить эти вопросы, потому что несмотря на то что многие о нас говорят, это шоу про автомобили.