| They're saying that your house, your brother might have someth - | Они говорят, что твой дом... твой брат... Мэм, нет! |
| It's like they're saying they've been here for ever, and I know they haven't, but part of me is starting to think that it's real. | Вроде они говорят, что были тут всегда, ...а я знаю, что нет, ...но часть меня начинает считать это правдой. |
| And still, there are people in the UK saying, "That external aortic root, it will never work, you know." | И всё равно, в Великобритании есть люди, которые говорят: «Да-да, знаю, внешний корень аорты. |
| Who are they writing about all over this country and what are they saying? | Что пишут по всей стране и что они говорят? |
| It's not just because so many people are saying "no," is it? | Ведь не только потому, что все говорят тебе "нет", правда? |
| I got 50 G's saying you can help out. When? | У меня есть 50 кусков и они говорят что ты мне поможешь. |
| Listen, have you heard people saying that I have gone mad? | Ты слышал, про меня говорят, что я сошел с ума? |
| We said, "The tribes that we're in are saying it's going to be Obama." | Мы сказали: "Племена, в которых мы находимся говорят, что это будет Обама". |
| Are you in love with her or... or was it just like people in the village are saying, a fling? | Ты влюбился или... ты просто хотел поразвлечься, как говорят в деревне? |
| You saying the Revenue was nearly on you, is that it? | Правду говорят, что ищейки чуть не сцапали вас? |
| Then they're not saying no, are they? | Тогда они не говорят "нет", не так ли? |
| Everybody doesn't need to keep saying. | Зачем мне все об этом говорят? |
| Not us, other people, saying that he's smarter than you and that he's the one person who got to you before you could get to him. | Не мы, другие люди, они говорят, что он умнее тебя и что он единственный, кто смог добраться до тебя раньше, чем ты добрался до него. |
| I mean, if somebody got used to saying whatever came to their mind. | Я имею в виду, если кто-то привык говорить, что приходит ему в голову, могут они начать говорить то, что они обычно никогда не говорят? |
| 'The sayers say they can't help saying, but they can! ' | 'Болтуны говорят что словами ничего нельзя натворить, но у них получается! |
| They were researching, and the only way to find out what people are saying without knowing they're being overheard was to hide somewhere and take notes while they were talking. | Они исследовали, и единственный способ выяснить о чем говорят люди, когда не знают, что их подслушивают, был спрятаться где-нибудь и записывать пока они говорили. |
| I don't even know what that means, but, you know, I hear people saying it all the time, so, it must be cool. | Я даже не знаю, что это значит, но люди говорят, что это круто. |
| We have a saying here in England - "The more the merrier." | У нас в Англии говорят: "В тесноте, да не в обиде". |
| Is it true what they're saying, that she, you know... killed herself? | А правду говорят, что она, ну... покончила с собой? |
| And they're saying "We don't know your name, but you're a nice fella." | Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый." |
| Now they're saying, in return, they want to take me to their kingdom | А теперь они говорят, что в благодарность они забирают меня в своё королевство. |
| The other models and designer were here when she was killed and they're saying they didn't see anything? | Другие модели и дизайнер были здесь, когда её убили, и говорят, что ничего не видели? |
| A lot of people are saying that some joker here at the company must have tampered with the doll's voice cassette, you know? | Люди говорят, что какой-то шутник в компании... испортил кассету с голосом куклы. |
| You know, back home we got a saying, | Знаете, там, откуда я, говорят: |
| Like what they're saying about her, or... or why she did it, or... | Ну, что о ней говорят, или... Зачем она это сделала, или... |