| There's a massive disconnect between what they're saying they're doing to fight this disease and what they're actually doing. | Есть огромная разница между тем, что они говорят о том, как борются с этим заболеванием, и тем, что они на самом деле делают. |
| People keep talking about my father saying that he was some kind of holy man, that that makes me a holy man too. | Люди говорят о моем отце... что он был вроде святого человека,... что и меня делает святым. |
| I know your approval ratings are through the roof, people saying you're doing the right thing, but do you really believe that? | Я знаю, что ваша популярность взлетела до небес, люди говорят, что вы делаете правильные вещи, но вы правда сами в это верите? |
| "Ruke." Ruke is the thing that they're all saying. | "Рюк". Рюк - все так говорят! |
| I mean, everyone's always saying change is a good thing, right? | Говорят же, что перемены всегда к лучшему, правда? |
| It sure would be nice to hear what they're saying in there, wouldn't it? | Было бы неплохо услышать, что они там говорят. |
| How about the mothers and fathers of this city saying to the kids, "That's the wrong thing to do"? | Как же родители, которые говорят своим детям: "Это - плохо, так делать нельзя"? |
| You heard stories earlier today about patients who are taking control of their cases, patients who are saying, You know what, I know what the odds are, but I'm going to go look for more information. | Сегодня вы уже слышали истории о пациентах, которые сами управляют своим лечением, которые говорят: Я знаю, каковы мои шансы, но я собираюсь и дальше искать информацию. |
| The tour gained positive reviews from critics, with some saying "Little Mix may have been born out of a TV talent show but they are growing into a class act." | Тур получил положительные отзывы от критиков, при этом некоторые из них говорят: «Может, Little Mix и родились на ТВ-шоу талантов, но они превращаются в качественных исполнителей на сцене.» |
| You heard stories earlier today about patients who are taking control of their cases, patients who are saying, You know what, I know what the odds are, but I'm going to go look for more information. | Сегодня вы уже слышали истории о пациентах, которые сами управляют своим лечением, которые говорят: Я знаю, каковы мои шансы, но я собираюсь и дальше искать информацию. |
| They make that in some ways disgusting task of saying, which one should we do first, and which one should we do afterwards? | Они делают эту в некотором роде неприятную работу: говорят, что мы должны сделать в первую очередь, а что - потом? |
| Because I think they're looking at the West, and they're saying, "Well, we like that aspect of what you've got, but we're not so sure about that." | Мне кажется, они смотрят на Запад и говорят: "Нам нравятся некоторые аспекты вашей жизни, но мы не уверены по поводу этой суетливости". |
| They're in there - you don't hear anything they're saying! | Они там внутри - и ты не слышишь, что они говорят! |
| Now I want you to find out what people are saying about me, things they don't want me to know abou - | Теперь я хочу, чтобы ты выяснила, что люди говорят обо мне, вещи, о которых они не хотят, чтобы я узна... |
| Most people are walking around saying, "You know, my ideology is based on basic benevolence, I want to help people, but the other guys, they're evil and out to get me." | Большинство людей ходят и говорят: «Вы знаете, в основе моей идеологии лежит доброта, я хочу помочь людям, но другие - они злые, они хотят мне помешать». |
| Okay, vampires don't go around saying, "I am a vampire." | Вампиры не говорят ни с того ни с сего: "Я вампир". |
| But in China they're saying, "No, we're putting in 27 in the next 10 years." | Но китайцы говорят: «Нет, мы в ближайшие десять лет построим 27 штук». |
| Now, I don't know what they're saying they found, and I get why Sudbury academy thinks it's me, | Сейчас я не знаю, что они говорят, что нашли, и я понимаю, почему академия Садбери думает на меня, |
| So, actually, standing up and saying, You know what, I love you, | То есть, встают и говорят: "Знаешь, что, я люблю тебя", |
| If a fetus is a human being how come people say we have two children and one on the way instead of saying we have three children? | Если зародыш является человеком, почему тогда люди говорят что у них двое детей и один на подходе, вместо того чтобы говорить что у них трое? |
| PARIS - Despite what many are saying - especially those who do not have to bear the consequences of their words - Greek voters' rejection on Sunday of the latest bailout offer from their country's creditors did not represent a "victory for democracy." | ПАРИЖ - Несмотря на то, что говорят многие - а особенно те, кто не должен нести ответственность за последствия своих слов - отказ греческих избирателей от последнего предложения от кредиторов не стал «победой для демократии». |
| I hate it when men say, '"I can't remember saying that,'" or, '"I was only joking.'" | Ненавижу, когда мужики говорят, "Я не помню, что говорил это" или "Да я просто шутил". |
| Which of course was a very safe decision for them, because they could always point at the data, saying, "This is what the data tells us." | Это, конечно, было весьма безопасное решение для них, потому что они всегда могли бы сказать: «Вот что говорят нам данные». |
| You know what they're saying about you, don't you? | Знаешь, что о тебе говорят? |
| They're in there - you don't hear anything they're saying! | Они там внутри - и ты не слышишь, что они говорят! |