I'm trying to get in to see my husband, and they're saying that he's been designated something called "I.C." |
Я пытаюсь встретиться с мужем, а мне говорят, что он изолирован в конфидециальном месте. |
That is why many countries including a number of western press expressed their concerns over the "report" due to the lack of fairness and credibility, saying how this "report" can be circulated in UN. |
Поэтому многие страны и даже СМИ Запада говорят, что доклад является пристрастным и не имеет никакой достоверности, и выражают недоумение о том, как может такой доклад распространяться в качестве документа ООН. |
All this election stuff... Everyone's saying it's really weird you're running against me. |
Ты знаешь, насчёт всех этих выборов, все говорят, что это забавно, что ты баллотируешься против меня, да, и в самом деле, это довольно забавно. |
You know that saying, 'It's a luxury brand because it's expensive.' |
Как говорят о бренде: по цене и товар. |
It's difficult with people like that sitting on the sideline saying, "You slide it too much and whatever." |
Сложно, когда люди со стороны говорят, что ты слишком много скользишь. |
They're saying it's a prop plane, but that's not a prop plane. |
Говорят, что это пропеллерный самолёт, но это был не он. |
Although they keep saying they don't mind That's all lies! |
Говорят одно, думают другое, делают третье. |
We got a little saying here in Bay City: |
У нас, в Бэй-Сити, так говорят: |
I wrote this after a friend's funeral, but not so much about the friend as something the eulogist kept saying, as all eulogists tend to do, which is how happy the deceased would be to look down and see all of us assembled. |
Я написал его после похорон друга, но оно о друге не с точки зрения панегирика, а все панегирики одинаковы, и говорят о том, как радостно ушедшим было бы смотреть на нас всех вместе. |
We know they're talking about you, but we don't know what they're saying. |
Мы знаем, что говорят о тебе, но не понимаем что именно. |
The episode ends with Stan and Kyle saluting the American flag, saying "Go America" and finishing with "Go Broncos". |
В самом конце Стэн и Кайл салютуют американскому флагу, и говорят «Вперёд, Америка», а затем «Вперёд, Американские Бизоны» (англ. Go Broncos). |
A survey by Taiwan's China Times found that 56% of those polled resented the anti-secession law, with 47% saying that Taiwan should retaliate by either holding a public referendum on the issue or introducing counter-legislation of its own. |
Опрос общественного мнения, предпринятый тайваньской газетой «China Times», выявил, что 56% опрошенных возмущены законом против сепаратизма, 47% из которых говорят, что Тайвань должен ответить на это либо проведением общественного референдума по этому вопросу, либо введением собственного встречного закона. |
So the gun lobbyists were dismissive of the Congressman, saying they don't waste their time with one-termers like Troy. |
лоббисты по оружию, которых не упомянул конгрессмен, говорят, что не тратят время на конгрессменов первого срока, таких, как Трой. |
SS: Well, the thing is that as scientists, we're supposed to be skeptical, because our job to make sure that what the other person is saying actually makes sense or not. |
Сара Сиджер: Дело в том, что, как учёные, мы должны относиться ко всему скептически, потому что нам нужно понимать, имеет ли смысл то, что говорят другие или нет. |
They hear the newsreaders saying that he's holding back the shipments and all that, but... well, it's Antony, innit? |
Все слышат, как чтецы новостей говорят о том, что он задерживает поставки и тому подобное, но... это же Антоний, не так ли? |
You have no idea what I am going through, what I have been through, the kinds of things that people are saying about me. |
Ты понятия не имеешь, через что я прохожу, через что я уже прошла, что обо мне люди говорят. |
It's saying that I'm N-woo. |
Они говорят, что я "Нууу" - "Нууу!" |
With the mosque, with the synagogue, saying, "We must start to speak to one another." |
После 11-го сентября по всему континенту в церквях и мечетях прихожане собираются для создания взаимопонимания на уровне местных общин, через мечеть, через синагогу, и говорят: «Необходимо начать диалог». |
I got a message from John and a message from George, saying, |
Мне звонят Джон и Джордж, говорят: |
They're saying that danny had his number in his jacket. I mean, you think that they would tell us |
Они говорят, что у Дэнни в кармане куртки был его номер. |
According to Mkeki Mutah, uncle of one of the kidnapped girls: There is a saying: "Actions speak louder than words." |
По словам Мкеки Мута, дяди одной из похищенных девочек: «Есть такая пословица: "дела говорят громче слов". |
Show runners Slavkin and Swimmer were quoted as saying We're ecstatic to have the chance to bring Amanda Woodward back to Melrose Place. |
Славкин и Суиммер так говорят об этой новости: «Мы были в невероятном восторге от мысли, что сможем вернуть Аманду Вудвард в новый сериал! |
Speaking to the Daily Mail about the ending of the series, McGowan said: We were just getting into our stride when suddenly it felt that there were five other shows all saying: We'll do that as well. |
В интервью газете Daily Mail Макгован объяснил, почему съемки передачи были прекращены: «Мы делали то, что мы делали, и тут я почувствовал, что есть еще пять шоу, участники которых как бы говорят "Мы тоже так можем". |
I don't know, maybe it's just the way they get raved about so much by people saying they're intelligent. |
Не знаю, может, то, что их так расхваливают, то, что люди говорят, что они умные, меня бесит. |
These are people that are saying, look, I don't want to talk to you now, or I didn't want to talk to you then, but I still care about you. |
Они как бы говорят: «Послушай, я не хочу говорить с тобой сейчас, или не хотел говорить тогда, но ты все ещё для меня важен. |