I wanted to sort it all out before I told you about the house, But now the bank is saying that it might take up to a week to sort out. |
Я хотела со всем разобраться перед тем, как сказать тебе о доме, но в банке говорят, что на это может уйти больше недели. |
But it's not true Americans don't get irony, but I just want you to know that that's what people are saying about you behind your back. |
Неправда, что американцы не понимают иронии, я только хотел, чтобы вы знали, что именно так о вас и говорят за вашей спиной. |
I am sorry for that, though I'm sure you're used to having men saying inappropriate things to you all the time. |
Пэйси, и я искренне сожалею о том, что случилось, хотя я уверен, что ты привыкла к тому, что мужчины всё время говорят тебе всеразличные похабности. |
Liberals are saying guys like you show why we need more gun control laws. |
Сэм, тут говорят, что из-за тебя нужно ужесточить законы о ношении оружия. Скажи, чтобы эти либералы заткнулись |
Rather than study actual reality, without preconceptions, memetics, as so many of the socio-biological explanations of society, believe that saying that the apple is like an orange is a valid analysis of the apple. |
Вместо того, чтобы изучать реальную действительность, без предубеждений, меметика, как и многие другие социально-биологические объяснения общества, полагают когда говорят: яблоко подобно апельсину - это и есть действительный анализ яблока Мем - устойчивая структура информации, способная к репликации. |
They're saying this might be the highest-rated news broadcast on any network in years so I think it worked. |
Они говорят, что это, должно быть, будет самый рейтинговый эфир за всю историю любого канала, и я подумала, что это сработает. |
Everyone's saying I'm doing things wrong, I'm too invasive, over-protective. |
Все говорят, что я выдумываю глупости, что я слишком о нем пекусь. |
We are equally concerned by the less-than-helpful comments from some Indonesian officials, referring today to the historic ties between the Indonesian Armed Forces and the militia and saying that coercive measures would not be taken. |
Нас также беспокоят мало обнадеживающие комментарии некоторых индонезийских официальных лиц, которые сегодня ссылаются на исторические связи между Индонезийской национальной армией и «милицией» и говорят о том, что принудительные меры предприниматься не будут. |
No, lawyers keep saying we need a paper trail in case he sues! |
Нет, адвокаты все время говорят, что мы заполнить кучу бумаг на случай, если он подаст в суд. |
Some of the results that go across every single country include teachers saying they have never loved teaching so much, and reading comprehension measured by third parties - not by us - skyrockets. |
Некоторые результаты, которые можно увидеть в каждой стране: учителя, которые говорят, что они никогда раньше так не любили учить, и понимание при чтении, измеренное сторонними экспертами - не нами - улучшилось в разы. |
Because when people talk about intervention, they imagine that some scientific theory - the Rand Corporation goes around counting 43 previous insurgencies producing mathematical formula saying you need one trained counter-insurgent for every 20 members of the population. |
Так как когда люди говорят о вмешательстве, они представляют, это как некоторую научную теорию - которую распространяет Рэнд Корпорэйшэн насчитывая 43 предыдущих волнений, производящих математические формулы, говорящие вам, что вам необходим один подготовленный борец из повстанцев на каждые 20 членов населения. |
And she said - I'll never forget - It's just not something you want to say to a mother RG: And of course, we think it's precisely what you really should be saying to mothers who have kids for the first time. |
И она ответила мне - я этого никогда не забуду: Просто такое не говорят молодым мамам, Р.Г. А мы, разумеется считаем, что именно об этом и нужно говорить женщинам, готовящимися впервые стать матерью. |
Only a few people there. Okay, so if you think they're saying hello or high-fiving, then that means you're a friendly person. |
Если вы подумали, что они здороваются или говорят: «Дай пять!», это означает, что вы дружелюбны. |
This philosophy is in line with the Thai saying that sport is a magic medicine or, in a Western understanding, sport is a panacea. |
Этот подход близок тайской поговорке о том, что спорт - это волшебное лекарство или, как говорят на Западе, панацея. |
Because when people talk about intervention, they imagine that some scientific theory - the Rand Corporation goes around counting 43 previous insurgencies producing mathematical formula saying you need one trained counter-insurgent for every 20 members of the population. |
Так как когда люди говорят о вмешательстве, они представляют, это как некоторую научную теорию - которую распространяет Рэнд Корпорэйшэн насчитывая 43 предыдущих волнений, производящих математические формулы, говорящие вам, что вам необходим один подготовленный борец из повстанцев на каждые 20 членов населения. |
There are a lot of people that are going to go to their graves saying, |
Понимаю. Многию люди копают себе могилу, когда говорят |
There is an old Buronian saying: "If you disturb a beehive, you will be stung by bees." |
В Буронии говорят: «Если потревожил улей, покусанным уйдешь». |
In England we have a saying for a situation such as this, which is that it's difficult, difficult... |
В Англии в таких случаях говорят: это сложней сложного любого сложного. |
Like, really cynical people saying, "This is..." |
Они говорят, что потолок обрушится. |
You know, the suits in LA usually use that as a way of saying "you can go." |
В Лос-Анджелесе.ю костюмированные обычно так говорят, что можно идти. |
Brooks, you know how sometimes people downplay the difficulty of a task by saying, "It's not brain surgery"? |
Брукс, знаешь, иногда преуменьшая трудность дела, люди говорят "это же не операция на мозге"? |
There is an old saying like this: "people living on clothes..." |
Не зря всё же говорят, что одёжка делает человека. |
They put him in the cage with Ling Ling, saying "Go, mate"! |
Его сажают в клетку с Лин-Лин и говорят "Ну же, спаривайтесь!" |
Now the bank is saying that it might take up to a week to sort out. |
Но в банке говорят, что на это может уйти больше недели |
(Laughter) But it's not true Americans don't get irony, but I just want you to know that that's what people are saying about you behind your back. |
(Смех) Неправда, что американцы не понимают иронии, я только хотел, чтобы вы знали, что именно так о вас и говорят за вашей спиной. |