Английский - русский
Перевод слова Saying
Вариант перевода Говорят

Примеры в контексте "Saying - Говорят"

Примеры: Saying - Говорят
Well, there's no one here to do that bit of role-playing, so maybe you should tell me what they're saying. Ну, здесь никого нет, чтобы сыграть эту роль, так что, может, тебе стоит сказать мне, что они говорят.
Will, what were they saying about the disapproval? Уилл, что говорят про неодобрение?
And what are the Brits saying about Wade? А что британцы о нем говорят?
Is that what they're saying? Это то, что они говорят?
Solomon: And you had correspondents saying that you know, I would do virtually anything for them. И есть корреспонденты, которые говорят, что я бы все для них сделал.
Rachel, what are they saying? Рейчел, о чем они говорят?
Have you heard what they're saying? Ты слышала, что обо мне говорят?
May I point out, in a parallel universe, your friends are saying Хочу заметить, что в параллельной вселенной твои друзья говорят:
They're... they're saying that he'll probably be all right, I just... Врачи... врачи говорят, что он наверняка поправится, просто я...
I can sort of hear them, but I can't understand what they're saying. [Крисси] Я пытаюсь разобрать их слова, но не могу понять, о чем они говорят.
Out! I hate people who're always saying "I can't". Больше всего терпеть не могу людей, которые всегда говорят "не могу".
Thakur's people are saying that two police officers abducted Thakur today morning. Люди Тхакура говорят, что двое полицейских похитили Тхакура сегодня утром.
They're saying that this weekend, the big August bank holiday, 52% of you are on the move. Говорят, что в эти праздничные августовские выходные 52% из вас будут находиться в движении.
You know, from what everyone's saying, it sounded like he had a heart attack. Судя по тому, что все говорят, у него сердечный приступ.
They sit, appréciant atmosphere, the waitress saying à: Сидят там, наслаждаются атмосферой, говорят официантке:
That's what everyone keeps saying, But nobody seems to know for sure. Все так говорят, но никто не знает наверняка.
Why do people keep saying that? Почему люди весь день говорят это?
I join bits, cut bits, people's voices saying things. Люди говорят о самых разных вещах.
Why is everyone keep saying she is the reason for this? Почему все говорят, что она - причина всего этого?
They found this, saying it should be given to you. Они нашли это, говорят, что это вам.
That's what everyone's been saying. Мне все только это и говорят.
I mean, that's what everyone's saying. Все только об этом и говорят.
So we are speaking with her friends, and they are saying things which I wouldn't repeat to you here. Мы беседуем с её подругами, и они говорят вещи, которые я не могу вам здесь повторить.
They're saying it was an accident, but I don't believe that. Говорят, это несчастный случай, но я этому не верю.
And for this network to be saying otherwise... offends me as a citizen and as a principal. И то, что по этому каналу говорят иначе, оскорбляет меня как гражданина и как директора школы.